В компании теней. Книга 1. Ч1 (Ais) - страница 74

— Занимаетесь? — расплылся он в злой широкой улыбке. — Не против, если я присоединюсь?

— Вообще-то, я против, — ощерился Син. — Я даю уроки чтения только по воскресеньям.

Гарри зафиксировал взгляд на Сине.

— Когда ты был заперт в клетке, ты не был таким борзым, хитрожопый сучонок.

Если бы взгляд мог убивать, Гарри захлебнулся бы собственной кровью.

— Не потрудитесь сообщить цель вашего визита? — холодно поинтересовался Бойд.

— Нам приказано время от времени проверять, как там поживает наш Вега. Я вызвался добровольцем. Не могу же я перекладывать мою работу на других, он ведь у меня заместо домашнего питомца будет, — губы Гарри растянулись в порочной ухмылке. — Да, Вега?

— Трахни себя в зад, Трумэн.

— Всё, что угодно, если ты будешь смотреть, малыш, — облизал его жадным взглядом Гарри, злобно оскалившись, и махнул рукой на Бойда. — Исчезни, блондинчик. Нам с Вега нужно кое-что утрясти.

Бойд ощетинился, открыл было рот, чтобы послать мудака куда подальше, но Син его опередил.

— Слышал, в учебном центре появился шестнадцатилетний парнишка, Трумэн, — Син сложил оставшиеся книги в стопку и опёрся ладонями о столешницу. — Пойди посмотри, может быть, он в твоём вкусе? Немного староват для тебя, конечно, но, сдаётся мне, в последнее время ты не против разнообразия.

Лицо Гарри налилось кровью; он зарычал, сорвался с места, занёс кулак и замахнулся на Сина. Но старший агент не дрогнул и не сдвинулся с места. Кулак замер в нескольких сантиметрах от скулы Сина и повис в воздухе. Они смотрели друг на друга с взаимной неприязнью и яростью, и ни один не хотел отступать. Лишь когда Син наклонился вперёд так, что кулак Гарри мазнул его по щеке, охранник взял себя в руки и медленно отступил назад.

— Мы закончили? — промурлыкал Син, заставляя Бойда нервничать ещё больше.

Гарри шумно выдохнул. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он не готов спустить эту ситуацию на тормозах. Тем не менее, когда Син встал и ушёл, охранник его не остановил. Но стоило Сину скрыться из виду, как Гарри переключился на Бойда.

— На что ты вылупился?

Бойд смерил охранника невозмутимым взглядом.

— Ни на что.

По растерянному выражению, застывшему на лице Гарри, можно было понять, что он никак не может взять в толк, то ли Бойд насмехается над ним, то ли нет. Должно быть, Гарри всё же склонялся к первому варианту, потому как он хлопнул ладонью по столу и наклонился вперёд, вторгаясь в личное пространство Бойда.

— Тогда пошёл нахуй!

— Я всего лишь смотрел на книги. Это библиотека вообще-то.

— Срать я хотел на то, что ты там делал. Выметайся!