– Сегодня не будет боевой тревоги по расписанию, только в случае реальной необходимости, – сказал он. – Объявите по громкой связи.
– Есть, сэр.
«Килинг» приближался к темным судам впереди, когда из репродуктора донеслось:
– Внимание. Сегодня не будет…
Один из американских кораблей прозвали «Севоня Небу» из-за многочисленных объявлений по громкой связи, начинавшихся с этих слов. Но там объявляли, что сегодня не будет увольнения на берег, и другие неприятные новости. Здесь – другое дело.
Дистанция до ближайшего судна быстро сокращалась. Краузе уже видел его кильватерный след.
– Лево руля. Одерживай. Так держать.
Он узнал танкер с рубкой и машинным отделением на корме. «Хендриксон». С его мостика «Килинг» уже окликнули в рупор. Краузе шагнул к мегафону, чтобы ответить, и с размаху налетел на внезапно возникшего рядом человека.
– Адмиралтейская радиограмма, сэр, – сказал тот. Голос Доусона.
– Минутку, – ответил Краузе, хотя услышанное наполнило его усталое тело новой энергией и жизнью. Он заорал в мегафон: – Почему вы отстали?
– Мы столкнулись с этот паршивец, – раздалось в ответ. – Он повредил наш обшивка носа. Мы еле-еле себя спасай. Мои владельцы будут вчинять ему иск.
– У вас серьезных повреждений не видно. Вы сильно его повредили?
– Хочу верить, сильно.
– Можете сохранять скорость и курс?
– Да.
«Килинг» быстро обгонял танкер; через несколько секунд переговариваться станет невозможно.
– Сохраняйте общий курс с переменным зигзагом. План семь. Смотрите внимательно – за вами идет «Кадена».
– О’кей.
– Мистер Харбатт, примите управление. Окликните следующее судно, выясните, какие у него повреждения. Если все в порядке, поставьте его в кильватер танкеру и охраняйте обоих.
– Есть, сэр.
– Теперь вы, мистер Доусон.
У Доусона в руках был планшет. Он взял с прокладочного стола тусклый красный фонарик и посветил на сообщение. Краузе забрал у него фонарик и планшет.
– Местами сильно напутано, сэр, – виновато произнес Доусон. – Я расшифровал что мог.
Некоторые слова были полной абракадаброй, зато другие четко выступали в свете фонарика.
ПОДКРЕПЛЕНИЕ ВЫСЛАНО. Мешанина букв. КАПИТАН ГРУППЫ ОХРАНЕНИЯ ГРАФ ИЗ ЛИ СМН. Опять мешанина. ОЖИДАЙТЕ САМОЛЕТ БП 272-42 ПРИЛОЖЕНИЕ ЭЙЧ. Еще мешанина.
– В этом я уверен, – сказал Доусон, тыча пальцем в аббревиатуру БП. – Вот.
Помимо радиограммы, к планшету была приколота выписка: «ЕГО ПАРОЛЬ UW ВАШ ОТЗЫВ BD».
– И на том спасибо, – сказал Краузе. – Рассыльный!
– Да, сэр.
– Попросите старпома зайти на мостик. – Он замялся перед этой фразой, поскольку та, что сложилась у него в голове: «Мои приветствия старшему помощнику, и я буду признателен, если он поднимется на мостик», – была бы невыносимо напыщенной, эхом старых линкоров в мирное время, и для эсминца в боевой обстановке ее пришлось переформулировать.