Пришелец-суперзвезда (Оливер, Уинклер) - страница 67

– Слишком много чёрного, – сказал я. – У вас есть что-нибудь розовое или оранжевое?

– Ты же это не всерьёз? – заметила Роза. – Мы собираем для тебя крутой образ, Бадди, а чёрный – это круто. Ты как бы заявляешь: вот он я! И футболка идеальна. Надпись «Дайте мне больше пространства» как будто говорит: «Смотри, но не трогай».

– О, а я думал, это означает, что мне нужно больше космоса. Ну… открытого космоса, – заметил я.

– Такой уж наш Бадди, – вздохнула Кэссиди. – У него в голове один космос.

Мы тайком обменялись улыбками. Мне начинала нравиться наша маленькая игра.

Квинтон заставил меня вернуться в примерочную и примерить другую одежду. На этот раз это была чёрная кожаная куртка с молниями, которые никуда не вели, высокие чёрные кроссовки с молниями, которые никуда не вели, и холщовая сумка через плечо с молниями, которые никуда не вели.

– Ты выглядишь очень круто, – обрадовалась Роза. – Думаю, этот образ отлично подойдёт для красной ковровой дорожки.

– Так и быть, – сдался я. – К тому же я наверняка поддержу всех производителей молний.

– Отлично, мы номинируем тебя на Нобелевскую премию мира, – заявила Делорес, – сразу после того, как ты получишь «Эмми».

– Спасибо, Делорес. Было бы здорово.

– Бадди, – прошептала Кэссиди, – она не всерьёз. Это сарказм.

Сарказм. Этого слова я не знал, поэтому нашёл его в своём земном словаре: оказалось, сарказм – это когда вы говорите нечто противоположное тому, что имеете в виду на самом деле. Зачем Делорес этим заниматься? Сказать, что ты думаешь на самом деле, – это и так нелёгкая задача, а уж зачем говорить не то, что ты имеешь в виду, – вообще непонятно. Неудивительно, что меня так смутили её слова.

Делорес и Роза пошли к кассе оплачивать покупки. Кэссиди опустила глаза, а потом вдруг взяла меня за руку.

– Будь осторожен, – сказала она. – Фанаты прямо по курсу.

Я проследил за взглядом Кэссиди: она смотрела на группу девчонок, которые собрались вокруг прилавка с нижним бельём, сплошь заставленным манекенами в самых разнообразных трусах. Девочки хихикали. Я тоже улыбнулся. Если задуматься, то нижнее бельё у людей выглядит довольно забавно, особенно те модели, которые называют мужскими трусами-брифами[6]. Мой словарь Земли определял слово «бриф» как «короткий». И эти трусы были действительно очень короткими.

– Это он, – сказала одна из девушек, заметив, что я улыбаюсь.

А затем они вдруг закричали, как будто увидели инопланетянина. Хотя я, в общем-то, им и являлся.

– Привет, пришелец! – крикнула одна из девчонок. – Ты такой милашка! И, Кэссиди, тебя мы тоже любим.