Пророчество (Янтарный) - страница 55

— Так точно, — хором ответили оба.

— В таком случае — не смею задерживать.

После того, как оба удалились, Мизраел обернулся к женщинам.

— Гвинелла, любимая, для тебя особое задание. Собери наших детей, Хольдвига, Вонгитора и Ариадну. И озадачь их следующим: пусть дежурят вокруг подконтрольной нам территории. И если Сиреневые твари покажут свой нос хоть на пушечный выстрел от Триниагоса — дадут им хорошего пинка. Или сообщили мне, если задница для пинка окажется им не по размерам. Но ни в коем случае! Не искать принца! Это оставить мне. Я наломал дров — и только меня принц, быть может, послушает. Все остальные сделают только хуже.

— Как скажешь, милый, — кивнула Гвинелла и покинула кабинет. В помещении остались только Мизраел и Карнелла.

— Корни, — устало прошептал он, садясь на одну из соф, — я бы не просил тебя о подобном, но…

— Занятно, — хмыкнула Карнелла, — последний раз ты так называл меня на мою семисотлетнюю годовщину. И связано это было с тем, что мне пришлось почти всем своим телом прикрывать твою опростоволосившуюся задницу.

— Ты права. Положение отчаянное. Проклятье, ты тысячу раз права. И потому я прошу тебя об этом, хотя и знаю, что не имею права.

— Если ты имеешь в виду то, о чём я подумала, забудь сразу, — печально сказала Карнелла, — он не станет предавать Дитриха так.

— Но он может это сделать. У тебя ведь уже получалось его убеждать. Надо только найти слова.

— И всё равно я сомневаюсь, что Алвас на это пойдёт, — покачала головой Карнелла, — он сочетает в себе Лазурь и Сирень, это правда — но именно это в какой-то степени и оставляет его ребёнком. А ребёнка куда тяжелее убедить предать, нежели взрослого.

— И всё же хотя бы попытайся, — умоляюще сказал Мизраел, — мы так близки от того, чего столько времени желали для своих потомков. Просто попробуй. Ты единственная, кого он послушает…

Глава 2, в которой я умудряюсь вступить в конфликт с Лазурной стражей

Разумеется, старики не отказали мне в приюте. И даже не стали задавать никаких вопросов — за что им была моя отдельная благодарность. Проглотив ту нехитрую снедь, которую они мне предложили на завтрак, и оставив им три серебряные монеты, я сердечно распростился с хозяевами и двинулся дальше.

Куда мне было идти? Только в Триниагос. Несмотря на то, что именно там меня сейчас будут искать в первую очередь, наведаться туда все-таки придется. Потому что за ночь у меня созрел план, куда мне лучше сейчас будет уйти. Анваскор. Территория нерушимого мира. На своей территории Мизраел имеет полное право взять меня за шкирку, всыпать десяток плетей и запереть в башне до конца моих дней. Суровая, но правда: мной расплатились за услуги драконов, которыми мой отец наверняка сейчас вовсю пользуется. Нет, я не противоречу своим вчерашним мыслям. Если даже я и сумею добраться до отца (забыв о том, что меня дома рады видеть не будут) и поведаю ему, по какой такой причине мне пришлось сбежать от Мизраела, он, конечно, рассердится. Он вызовет Мизраела и проведёт с ним очень проникновенную беседу. В ходе этой беседы он два, может быть, даже три раза сердито ударит кулаком по столу. Но итог все равно будет один: меня снова вручат в лапы Мизраелу, и он утащит меня в свой замок, где будет иметь право делать со мной все, что пожелает. И к физическому насилию ему прибегать больше не придётся: уж я-то хорошо усвоил, что для того, чтобы сломать человека, у драконов есть богатейший арсенал иных способов.