Джефферсон (Мурлева) - страница 49

– Где ты был? – пискнул перепуганный Джефферсон.

– В аду, ежуля, – простонал Жильбер и устремился в ванную.

Долгое время Джефферсон слышал только плеск воды, льющейся из душа.

– Как ты там? – несколько раз спрашивал он, но ответа не было.

Оставалось ждать, а пока он оставил Роксане сообщение на автоответчике: «Жильбер вернулся».

Наконец шум воды прекратился, и Жильбер вышел, распаренный, закутанный в гостиничный халат. В углу стояло кресло, в котором они никогда не сидели, только одежду на него сваливали. В это кресло и рухнул Жильбер. Джефферсон придвинул стул, сел рядом.

– Рассказывай.

– Ладно. Я с самого начала начну, да? Так, наверно, лучше?

– Конечно, давай по порядку, – с ободряющей улыбкой сказал Джефферсон. – Ты не спеши. Может, поешь сначала?

– Есть не хочу. Вот кофе выпил бы.

Джефферсон спустился в бар за чашкой кофе, а когда вернулся, Жильбер сидел в кресле и тихо плакал.

– Расскажи мне…

Жильбер высморкался, вытер глаза и сделал глубокий вдох.

– Так вот, оставляю я, значит, тебя с Симоной и сажусь на хвост этим бандюкам. Скорость у них приличная, приходится перейти на рысь. Старый город остается позади, выходим на бульвар, и тут я думаю – плохо дело, слишком все открыто, они меня заметят. Ан нет, заходят в какой-то дом. Жду полчаса, жду час. Ничего. Видно, они там ели. Хочу отправить тебе эсэмэску, сообщить, что с меня хватит, ухожу, – и вижу, телефон разряжен. И ровно в этот момент выходит длинный – один. А другой высовывается в окно на третьем этаже и кричит ему: «Ты зажигалку забыл, лови!» Я, сам понимаешь, запоминаю окно. Длинный переходит дорогу, садится в машину – черный седан – и отчаливает. Я не теряюсь, вскакиваю на велосипед – стоял там один без замка – и за ним. Своей совести говорю: «Это не кража, прокачусь и верну». Кручу педали как бешеный, по мосту переезжаем канал, а дальше я начинаю отставать. Вижу, он сворачивает на дорогу, по которой мы тогда ехали лепить пирожные. Сбавляю скорость и еду потихоньку по шоссе до самой промзоны. А около боен – помнишь, мы проезжали – не иначе как интуиция сработала: сворачиваю к парковке. Бинго! Седан там. Как мы и думали, наш приятель связан с бойнями. Тут бы мне и отвалить, Джефф, я ведь главное сделал, хату их засек. Так ведь нет: не знаю, что на меня нашло, – спрятал велик в кустах и пешком туда. Подумалось: «Вот оно, приключение!» Вообразил себя, понимаешь, героем, таким, как Роксана и Хьюго…

Джефферсон прекрасно понимал, но сам он вообразил бы – и этим ограничился.

– Ну так вот, пробираюсь я незаметно внутрь, пока во дворе разворачивается фургон с овцами. Смотрю, по стене на половине высоты проходит здоровая водопроводная труба, я за нее хватаюсь, подтягиваюсь и забираюсь под самую крышу, на какие-то железные перекрытия. Ты замечал – люди никогда не смотрят вверх, хочешь спрятаться, залезай повыше. И тут, Джефф, начинается кошмар. Сперва они выгружали этих несчастных овец, а те блеют, надрываются, как будто на помощь зовут. Не знаю, откуда их привезли, но будь уверен, это был не тур Баллардо. Втиснутые под завязку в фургон, непоеные, перепуганные. Их вытряхивают как попало. Один баран, смотрю, хромает, явно нога сломана, а им плевать, лупят его, чтоб не останавливался. Еще один вырвался из загона. Какой-то тип ловит его, хватает за заднюю ногу и швыряет через ограждение. Баран уже ничего не соображает, шарахается не туда, тот его опять за ногу – и в кучу. Смотреть невозможно, впору выть. Эти блеют, те ругаются, аж уши закладывает. А овцы эти, они знают, что смерть близко, а защитить себя не могут. Ничего не могут, только мучиться и умирать. А я сидел, скорчившись на балке, и шевельнуться не смел. И говорил себе: «Заметят – с тобой то же будет».