Игра в бары (Хэммет, Стаут) - страница 152

– Из любознательности.

– Не скрывай, Сэм. Тебе же известно, что я умею молчать, но если с ним что-то неладно, мы должны быть в курсе, дабы охранять свои деньги.

– Насчет этого не опасайся, – отмахнулся Спейд. – Я на него работаю. Если он проявит себя с дурной стороны, я проинформирую.

– Спасибо. Хочешь, я за ним присмотрю?

– Отлично, это не повредит. В наши дни не мешает больше знать о людях, на которых вкалываешь.

Часы показывали двадцать одну минуту двенадцатого, когда с улицы вошел Джоэль Кэйро: лоб перевязан, костюм измят, лицо усталое.

Спейд перехватил его у стола дежурного.

– Доброе утро, – мило произнес он.

Кэйро испуганно дернулся и без капли энтузиазма ответил:

– Доброе утро.

Наступило молчание.

– Давайте пойдем куда-нибудь, где можно спокойно пообщаться, – предложил Спейд.

Кэйро потер подбородок.

– Простите меня, пожалуйста, – буркнул он. – Но наши разговоры наедине носят такой характер, что мне не хотелось бы их продолжать. Извините за прямоту, но это правда.

– Вы имеете в виду прошлую ночь? – Спейд сделал нетерпеливый жест. – А что мне оставалось? Я думал, вы все поймете. Если вы поцапаетесь друг с другом, – неважно, кто будет инициатором, – мне все равно придется заступаться за нее. Ни вам, ни мне неизвестно, где эта треклятая птица. А она знает. Как мы ее заполучим, черт возьми, если я не буду заигрывать с Бриджит?

Кэйро нерешительно замялся.

– Должен сказать, что у вас на любой вопрос готово объяснение, – заметил он.

– А как, по-вашему, я должен себя вести? – усмехнулся Спейд. – Научиться заикаться? Ну ладно, давайте потолкуем здесь.

Они сели на диван, и Спейд спросил:

– Данди забрал вас в полицию?

– Да.

– Надолго?

– Почти на всю ночь. Я обращусь к генеральному консулу Греции и к адвокату.

– Валяйте, посмотрите, что из этого Получится. Много из вас вытянули?

Кэйро удовлетворенно улыбнулся.

– Ничего, ни единого слова. Я подтверждал то, что придумали вы, – Он неожиданно посерьезнел. – Хотя я бы предпочел историю поумнее. Повторять ее было исключительно смешно.

– Конечно, – согласился Спейд. – Но именно глупость и сделала ее правдоподобной. Так вы действительно ничего не выболтали?

– Можете не сомневаться, мистер Спейд.

Спейд побарабанил пальцами по кожаной обивке дивана.

– О Данди вы еще услышите. А из-за нашей глупой истории не беспокойтесь. – Он встал. – Вам лучше отдохнуть после всего случившегося. Увидимся позже.

– Нет, пока нет, – говорила Эффи по телефону, когда Спейд входил в контору. Увидев его, она еле слышно шепнула: – Это Ева.

Спейд отрицательно потряс головой.

– Да, как только он появится, я все ему передам, – добавила Эффи в трубку и, едва положив ее, обратилась к Сиейду: – Она уже третий раз сегодня звонит.