Восхождение королевы (Кроуфорд) - страница 151

— Ладно. Давайте сделаем это.

— Ты уверена, что это хорошая идея? — спросил Лир.

Я оттянула ворот платья, чтобы посмотреть, как далеко распространилась магия, и завитки страха пронизали моё нутро. У меня осталось примерно два сантиметра, а потом всё закончится.

— Это в буквальном смысле наша единственная идея, Лир. Единственный вариант.

Он потёр руки, как будто потерявшись в собственных мыслях.

— Точно. Ладно. Хорошо, — он скрылся за дверью, оставив близняшек в комнате.

Они бросили платья на кровать, но их глаза не отрывались от Салема.

Я расстегнула промокшее платье и сняла его. Затем схватила одеяло с постели и высушила тело и волосы, насколько смогла. Потом взяла с кровати одно из платьев — ошеломительное творение с платиновым корсажем и тонкой невесомой юбкой жемчужного цвета, струившейся от талии. Оно словно воплощало в себе оттенки проблесков солнца и бледного сумеречного света.

— Вот это. Оно великолепно.

Девушки помогли мне надеть платье через голову, затем одёрнули ткань на бёдрах. Одна из девушек-фейри встала позади меня, застёгивая платье, пока я держала волосы поднятыми.

— Что ты здесь делаешь? — спросила одна из них.

— Я здесь для того, чтобы стать…

— Не ты, — сказала она. — Я обращалась к прекрасному мужчине.

Салем сверкнул обворожительной улыбкой.

— Я Салем, Падший Бог Сумерек, Проклятый. Люцифер. Я здесь, чтобы объяснить, что я потопил Остров Ис и убил их королеву. Я забрал у вас всё, что вы имели.

Две девушки захихикали.

— Он вообще-то не врёт, — произнесла я резко.

Девушка позади меня закончила застёгивать корсаж моего платья.

— Нас тогда и на свете-то не было. В любом случае, я уверена, что у тебя была весомая причина, Король Салем, Падший Бог.

Я убедилась, что Салем видел, как я закатила глаза.

— Если кого-то интересует, я здесь для того, чтобы снять корону с головы Карадока.

— Ну конечно, — сказала одна из них. — Никто прежде этого не делал. Многие пытались. А ты выглядишь не очень.

Другая показала на мою голову.

— Волосы у тебя как у кикиморы.

От раздражения к моим щекам прилил жар.

— Моя мать считалась величайшим сувереном из всех, кто когда-либо правил в Ис, и она каждый день на протяжении сотни лет ходила в одном и том же платье, запятнанном кровью. Так что, думаю, слегка спутанные волосы — это ещё ничего страшного.

Бригит — или Арья — побледнела ещё сильнее, теперь сделавшись цвета молока.

— О. Ты та Аэнор.

Я расправила плечи.

— Вы можете проводить нас к статуе? Время на исходе.

Девушка молча кивнула, затем одарила последней смущённой улыбкой Салема и спешно выбежала за дверь.