Даже после всего этого — после новостей об его единственной истинной любви и том, что ему придётся покинуть это место — он всё равно хотел соблазнить меня?
— Мы почти в Маг Мелле? — спросила я.
— Мне нравится, как твоё сердцебиение учащается в моём присутствии, — промурлыкал он.
— Участившийся пульс — это страх, Салем.
— Разницу уловить сложно, — произнёс он хриплым голосом. — Страх и похоть почти идентичны в том, что они делают с телом — колотящееся сердце, расширившиеся зрачки, участившееся дыхание. Но всё же разница есть, ведь так? К твоей груди приливает румянец.
Я по-прежнему остро осознавала все места, в которых соприкасались наши тела: мои бёдра прижимались к его твёрдому прессу, его руки обхватывали меня, кончики пальцев вжимались в кожу чуть выше коленей.
Проводить время в его присутствии определённо опасно.
Морской ветер шёпотом пронёсся поверх моих бёдер, и я внезапно осознала, что подол платья задрался. Я сдёрнула его обратно вниз.
Но хоть его слова звучали соблазнительно, теперь между нами повисло нечто тёмное, подобное мёртвой звезде. Это та загадочная женщина, ждущая его — неизвестный фантом. Наверное, кто-то из Маг Мелла, из далёкого прошлого.
— Я термос потеряла, — сказала я, надеясь разрушить очарование момента. Моё горло уже горело, а чай у меня закончился.
Когда я окинула взглядом море и увидела каменистый остров, это стало облегчением: очертания гор под луной, увенчанных замком. Я облизнула губы, затем попыталась сглотнуть, чтобы увлажнить пересохшее горло.
Мы проносились над чёрным морем, и ветер хлестал надо мной. Салем, похоже, выбирал извилистый путь по окраинам Маг Мелла. Спустя минуту я почувствовала, что он постепенно начинает опускаться.
— Мы приближаемся ко Двору Шелков, — его сердце билось о мои рёбра, пока мы летели, и его тепло пульсировало вокруг моего тела.
В его руках моё мокрое платье превратилось из ледяного в тёплое. Белая ткань всё ещё оставалась достаточно влажной, чтобы просвечивать — и Салем не упустил этот факт, судя по тому, куда то и дело сползал его взгляд.
Я пожалела, что сбросила куртку в воде.
Пока мы пролетали над линией берега, я смотрела на каменистое побережье, обрамлённое разрушенными зданиями. Мы находились за воротами Маг Мелла.
Салем аккуратно приземлился недалеко от волн, бившихся о берег, и я соскользнула вниз по его телу. Всего в трёх метрах от нас на границе с водой возвышались каменные руины. Они напоминали развалины средневекового аббатства, но мерцали от морской воды в лунном свете. Высоко вверху над нами возвышались арки, высокие как деревья и пронизывающие небеса.