Блисс и Мартин подошли к довольно высокой конторке, за которой громоздился хозяин отеля.
– Привет, Блюм…
– Здравствуйте, джентльмены… Каким добрым ветром?
– Добрым? Мы что-то не очень в этом уверены, так, Мартин?
– Не очень уверены, ты прав, Блисс…
У Сэма пересохло во рту. Блисс наклонился к нему и доверительно сообщил:
– Видите ли, Сэм, Поллард был нашим другом…
Блюм изобразил удивление:
– Поллард?
– Не прикидывайтесь идиотом, Блюм, а то хуже будет, глазом моргнуть не успеете! Вам прекрасно известно, что инспектор Джеффри Поллард останавливался у вас под именем Гарри Карвила.
– Уверяю вас, джентльмены…
От короткого и быстрого удара под ложечку у Блюма перехватило дыхание. А Мартин бесстрастно продолжал:
– Разве вы не читаете газет, Сэм? В противном случае вы должны были бы узнать своего клиента по фотографии, той самой, на которой труп Полларда…
– Но только теперь, после того, как вы мне сказали…
– Ладно, валяй дальше!
– Но я был далек от мысли, что этот жалкий тип мог быть одним из ваших коллег…
– В этом мы уверены, Блюм, иначе вы бы ему не предложили снабдить его наркотиками.
– Я?
– Да, вы. Поллард успел нам это передать.
– Это клевета!
На этот раз кулак Блисса угодил хозяину в нос, и Сэм от боли издал вопль:
– Вы… вы не имеете права!
Блисс повернулся к своему коллеге:
– Вы слыхали, Мартин? Мы не имеем права. Что вы об этом думаете?
– Право в отношении чего, Блисс?
– Я не знаю. Какое право, мистер Блюм?
– Меня бить!
– Вы ударили этого джентльмена, Мартин?
– Я? Я бы себе этого не позволил, Блисс!
– Я тоже!
Произнося это, Блисс опять саданул Сэма, который скатился на пол. Перегнувшись через конторку, Мартин схватил его и поставил на ноги.
– А вот это невежливо, так покидать нас!
Почти спятив от ужаса, хозяин «Шик-модерна» проблеял:
– Но… что… что вы от меня хотите?
– Имя того, кто тебя снабжает наркотиками!
Сэм быстренько стал рассчитывать: полицейские, конечно, могут причинить ему боль, но они его не убьют, а вот если он скажет про Дункэна, тот его убьет. Надо молчать, решил он, и смириться с тем, что его будут бить.
– Я что-то не понимаю.
– Ну, чтобы на этом не заклиниваться, мы сейчас вам объясним поподробнее!
Блисс уже занес руку для удара, как вдруг почувствовал, что его буквально подняли в воздух, и грохнулся со всего маху о стену, что называется, замертво. Остолбеневший Мартин не успел даже шевельнуть рукой, чтобы защититься. Кулак Макнамары врезался ему в скулу и сразил на месте. Вылупив глаза, Сэм Блюм глядел на эту молниеносную схватку и вместо того, чтобы обрадоваться, лихорадочно подсчитывал, во что это ему обойдется. Он только и сказал запыхавшемуся шотландцу, который, улыбаясь, ждал от него благодарности: