Пожиратель женщин (Эксбрайя, Уэстлейк) - страница 66

– Он врет!

– Не думаю.

Послушайте, Малькольм… Вы не знаете их планов. Они чудовищны. Они решили, что когда вы им принесете наркотики в «Гавайские пальмы» и все пройдет без осложнений, там они вас и пристукнут!

– Почему?

– Во-первых, чтобы быть спокойными, что вы их не предадите. Во-вторых, потому что Джек никогда не согласится, чтобы вы меня увезли.

– Он любит вас?

– Он? Да он никогда никого не любил… Он не способен любить кого бы то ни было… Он любит только деньги…

– И что из этого следует?

– А то, что он считает меня своей собственностью и не терпит даже прикосновения к тому, что ему принадлежит.

Шотландец заколебался на какое-то мгновение, потом отрицательно замотал головой.

– Простите меня, Патриция, но я вам не верю… Дункэн мне обещал… Я уверен, что он сдержит слово… В Томинтоуле всегда держат слово.

Она готова была его поколотить! Но, сознавая, что не сможет его убедить, что Лондон несколько отличается от Томинтоула, она совсем разволновалась и ударилась в слезы. Вконец смутившийся Макнамара только и знал, что повторять:

– Но что случилось? Что случилось?

Какой-то пожилой джентльмен, который наблюдал за ними уже некоторое время, вдруг подошел:

– Извините, сэр, что я вмешиваюсь в то, что меня не касается… Но лучше не заставлять их плакать, потому что… когда их с вами больше нет… вы себя замучаете упреками… все их слезы, на которые вы раньше не обращали внимания, приобретут страшный, трагический смысл… Если бы я был на вашем месте, сэр, я бы ее обнял, пока рядом нет никаких полисменов, и поцеловал, чтобы показать, что очень ее люблю, а все остальное не имеет никакого значения.

– Вы действительно так считаете?

– Я в этом убежден… – И пожилой джентльмен удалился.

После некоторого замешательства Малькольм спросил:

– Вы слышали, Пат?

– Разумеется, я слышала. Но только я задаю себе вопрос: почему вы не следуете его совету?

Именно так Малькольм и Пат обменялись своим первым поцелуем. Когда они оторвались друг от друга, шотландец сказал:

– Я жалею…

Патриция подскочила:

– Вы жалеете?

– …что я не принес свою волынку, а то я бы вам сыграл «Я сдаюсь».

Она не могла удержаться от смеха:

– Я бы с этим смирилась. А теперь, Малькольм, мне нужно возвращаться. Дункэн уже, наверное, удивляется, куда это я подевалась.

Он проводил ее до такси. Перед тем как сесть в машину, она оглянулась:

– Вы еще не раздумали, Малькольм?

– Не беспокойтесь за меня… Мы еще увидимся, крошка!

Глава пятая

Инспектор Блисс ворвался на всех парусах в кабинет суперинтенданта Бойлэнда.

– Полный порядок, супер!

Бойлэнд, будучи человеком уравновешенным, терпеть не мог, когда к нему так бесцеремонно вторгались. Это не просто выбивало его из колеи, но еще и шокировало. Он был уже преклонного возраста, и до пенсии оставалось недолго, а посему был особенно приверженок хорошим манерам, строгим костюмам и к шляпам-котелкам. Он не признавал также этих привычек – весьма фамильярных с его точки зрения – пользоваться уменьшительными словами, в которых он улавливал оттенок неуважения. За эти новые нравы суперинтендант позорно клеймил американцев, усматривая в этом вредоносное влияние вседозволенности. Он вообще не любил американцев, ибо они оставались в его глазах бунтовщиками, предавшими Корону. Все это нисколько не мешало Бойлэнду быть великолепным полицейским и даже при необходимости сотрудничать со своими коллегами из ФБР и ЦРУ.