Русалочка и волшебный источник (Адамс) - страница 25

– Резвых рыбёшек ласкает лучами, – продолжила Ариэль.

– Вряд ли увидят сегодня их мамы,
Так как малютки не там проплывали
И в супчик кому-то к обеду попали.

Растение пронзительно взвизгнуло, явно довольное своими стихами.

– Да-а-а, – протянула русалочка, – мрачноватые стихи. Но, в принципе, неплохо, талант у тебя есть, – быстро спохватилась она, почувствовав как сильнее сжались вокруг её тела лианы после мягкой критики в адрес их госпожи.

– Ещё, ещё, – бушевало вокруг зелёное море яростных поклонников таланта своей предводительницы.

– А ты не хочешь продемонстрировать своим подданным ещё какой-нибудь личный талант? – спросила русалочка у заважничавшей хищницы.

– Говори, что надо делать, – без лишних раздумий согласилась водоросль.

– Давай я буду загадывать загадки, а ты их будешь отгадывать. И если не угадаешь хоть одну, ты меня отпустишь. По рукам?

– Согласна, – после недолгих колебаний согласилась зелёная дама. – Загадывай свои загадки.

Русалочка, немного подумав, сказала:

– В прекрасном замке на дне морском

Живет принцесса с рыбьим хвостом...

– Ну, – протянула хищница, – это нескромно с твоей стороны загадывать загадки о себе. Давай следующую.

– Ладно, допустим, первую ты отгадала, – не унималась Ариэль, – а как насчёт вот такой:

Не морковь и не редиска,
Но растёт на дне морском.
Не проплыть там слишком близко,
Заманит и съест тайком...

– А вот это уже, похоже, про меня. Я угадала?

– Ладно, ладно не особенно важничай, – ответила русалочка. – Третья загадка будет самой сложной. Слушай внимательно.

– Зимой и летом одним цветом! Что это?

Водоросль задумалась. Со всех сторон верные слуги пытались подсказывать ей что-то, но к одному решению они так и не пришли.

– Может быть, это морская звезда? – предположила водоросль.

– А вот и неправильно! Это колючее земное растение, ёлка называется, – обрадовалась Ариэль, – Отпускай меня – уговор дороже денег.

– Ишь чего захотела, стану я отпускать такой весёленький обед. И потом, я уже обещала твой перстень Урсуле. Нет, я тебя не отпущу.

– Ты – обманщица, не умеешь держать слово, – Ариэль едва не заплакала.

– Да, я иногда так поступаю, нагло ответило ей растение.

Но что же там медлят Себастьян и Флипер? Что они придумали? Русалочка уже слишком долго отвлекала обжору. И к тому же, с минуты на минуту может появиться сама Урсула. Тогда вообще положение можно будет назвать безвыходным. Неужели они бросили подругу в беде? Конечно же, нет! Себастьян сделал из большой палки копьё. Вместо наконечника он воткнул старый гвоздь, извлечённый из обшивки затонувшего корабля. С этим оружием смелый краб уже подкрался сзади к похитительнице русалочки. В это время маленькая Флипер, вся покрытая серой глиной и выглядевшая точь-в-точь как булыжник, подплыла к Ариэль и притаилась у неё в волосах. В ту минуту, когда Себастьян что есть силы вонзил ржавый гвоздь в стебель говорящей водоросли, Флипер острым краем подобранной на том же корабле железяки начала яростно рубить щупальца, державшие русалочку.