Турнир (Бачурова, Криптонов) - страница 53

Не было ни гонга, ни какого-нибудь другого сигнала к началу. Боец просто пришёл в движение — первым. Выполнил изящный стремительный пируэт и ударил ногой. Донг легко, почти не двигаясь, блокировал удар рукой.

Боец, похоже, чего-то подобного ожидал. Первый удар был лишь вступлением — красивой, но не основной частью. Он вдруг начал двигаться, будто к нему подвели электроток — быстро, рвано, так, что в глазах замельтешило. Удары посыпались на Донга, как из ведра.

Донг выглядел крепким, но всё же отнюдь не был скалой из мышц. Он был накачан ровно до того предела, за которым скорость и ловкость начинают отступать под гнетом силы. Атаки бойца должны были заставить его если не упасть, то, по крайней мере, отшатнуться. Но Донг стоял, как вкопанный, и только лениво отводил удары от лица и паха.

Это продолжалось секунд десять. Донг позволил бойцу войти во вкус. И когда тот закричал, подбадривая себя, и провёл «вертушку», Донг перехватил его ногу.

Бэй рядом со мной вздрогнул, услышав хруст. Боец закричал. Он прыгал на одной ноге, а вторая прогнулась в колене, только не в ту сторону.

Донг, не отпуская бойца, ударил его ногой в челюсть.

Я не верил глазам и ушам. Вновь раздался хруст, и боец замолчал. Голова его болталась, как у сломанной куклы. Он обмяк и повалился на пол. Донг так же, как в самом начале, церемонно поклонился нам и вышел из зала.

— Ого, — прошептал Бэй. Его колотила дрожь. — Это что вообще было?

Нианзу медленно подошёл к трупу, но не удостоил его и взглядом. Он повернулся к нам.

— Вот часть того, с чем вам придётся столкнуться на турнире, — буднично сказал он. — Мы отберём лучших из лучших. Ешьте. Пейте. То, ради чего вы родились, начнётся завтра. А теперь — прошу меня извинить. — Господин Нианзу поклонился. — Меня ждут дела, которые невозможно отложить.

Он пошёл к выходу, и бойцы двинулись за ним, растянувшись, будто чёрные крылья за спиной белой птицы. Им пришлось сложиться, чтобы пройти в дверь.

А мы остались за столами. Посреди зала остался труп. Никто не спешил его уносить. Очевидно, будущих бойцов клана подобные мелочи не должны были смущать.

— Как ты там говорил? — первым нарушил молчание Бэй. — Нас обучали точно так же, как их?

На меня он не смотрел, однако каждому было ясно, к кому обращены слова. И что я мог сказать сейчас? Чем утешить? Ляпнуть, что бой был постановочным? Но труп-то — вот он, иди, щупай.

На помощь мне неожиданно пришёл Вейж.

— Какие ошибки допустил проигравший? — спросил он.

Все взгляды переместились к нему.

— Я жду ответа, — сказал Вейж своим обычным — спокойным, «учительским» тоном. — Я насчитал четыре ошибки, которых не должен допустить ни один из моих учеников, не рискуя навлечь позор на мою голову. Сколько ошибок увидели вы? Бэй?