Незнакомка в красном (Сьюзон) - страница 23

Вне себя от ярости, Джорджина подняла глаза от бумаги, чувствуя стыд от того, что на какое-то время посчитала этого непрошибаемого, безразличного к сестре человека привлекательным.

- Его ответ тебя, по-видимому, не устроил, - заметил ее отец.

- Этому болвану в высшей степени все равно, что Лэни несчастна в Академии леди Недлейн. Как можно было помещать такую умную девочку в эту скучную школу, где хотят только одного - превратить ученицу в безмозглую куклу, покорную мужу!

- Но ведь именно ради этого родители из знатных семейств платят целое состояние, чтобы послать туда своих дочерей.

- Слава Богу, что вы с мамой поступили иначе, - с чувством произнесла Джорджина. - Мне было бы там так же тоскливо и плохо, как и Лэни. Она пишет, что, по мнению леди Недлейн, самое важное для учениц - научиться вышивать хорошенькие салфетки. И как только Рэвенстон мог думать, что Лэни там понравится?

- Скорее всего, он считает, как и большинство мужчин, что умственные способности женщин ограничены.

- Это только показывает, как не умен он сам!

- Если бы ты знала его жену, то, возможно, не судила бы его так строго.

- Возможно, я судила бы его еще строже, если бы стала на точку зрения его жены, - возразила Джорджина. - Только представь, если бы ты слышал, как жалуется на тетю Маргарет ее безумный муж, разве ты бы не решил, что ему очень не повезло с женой?

- Мое мнение о леди Рэвенстон основано не на рассказах ее мужа, а на моих личных впечатлениях. Я не припомню, чтобы Рэвенстон когда-либо плохо отзывался о ней.

- Видимо, он игнорировал ее так же, как сейчас игнорирует Лэни. Ему следовало бы сделать то, что вы с мамой сделали для меня - нанять для Лэни учителя.

- Сомневаюсь, чтобы он разделял наши радикальные взгляды на обучение молодых женщин. Вспомни, как все были шокированы, когда мы наняли Гарета.

Джорджина весело рассмеялась.

- Ну да, все были уверены, что он соблазнит меня. Какая глупость! Я узнала от Гарета намного больше, чем от всех моих гувернанток вместе взятых. Хотя их вряд ли можно за это винить, - поспешно добавила она. - Эти бедняжки не могли научить меня тому, чему сами никогда не учились.

Ее отец взял в руки зуб, лежавший на столе.

- Где ты это раздобыла, Джорджи? Я никогда еще не видел такого огромного зуба.

- Мистер Мортон нашел его в Оксфордшире. И послал мне, надеясь, что я смогу его идентифицировать.

- И ты смогла?

- Я почти уверена, что он принадлежит доисторическому животному, которого доктор Паркинсон называет мегалозавром.

Когда отец положил зуб обратно на стол, Джорджина опять взглянула на сердитое письмо, которое держала в руке.