Избранные произведения (Виейра) - страница 4

Наиболее ярким выразителем этих тенденций и стал Жозе Луандино Виейра, которого можно с полным правом назвать «сыном ангольской земли», ведь, хотя он и родился в Португалии, детство его и годы становления прошли в одном из муссеков — окраинных кварталов — Луанды, которые он потом так красочно и достоверно описал в своих книгах.

Луандино Виейра продолжил и развил в своем творчестве традиции реалистической литературы Анголы, ее социальный критицизм, острую антиколониальную направленность. Заимствовав в некоторой степени у ранних романистов — П. Ф. Машадо, Алфредо Трони, Ассиза Жуниора — их увлеченность конкретной бытовой деталью, он трансформирует эти детали, ставшие постоянной характеристикой того или иного героя, в ключевые образы, обретающие символическое значение.

Стремясь сделать свои произведения доступными широким массам, Виейра пытается, вслед за крупнейшими ангольскими писателями XX века Кастро Сороменьо и Оскаром Рибасом, следовать устной повествовательной традиции, вводя в текст свойственные фольклору повторы, зачины и концовки. Из ангольского фольклора берет он и прием одушевления стихийных явлений, пейзажа. Сама природа участвует у него в развитии действия, живо реагируя на происходящее, словно она обладает способностью испытывать человеческие эмоции. С той же целью — быть понятным народу — Луандино Виейра начинает писать на народно-ангольском варианте португальского языка, который стал средством общения между разными народностями страны. Только «Город и детство» написан на классическом португальском языке. И в подобной интенсивной «анголизации» языка его произведений уже заключается одно из важнейших отличий Жозе Луандино Виейры от предшественников. Помимо заимствований из кимбунду — африканских деталей и африканских ритмов прозы, — в книгах Виейры много фонетических и морфологических нововведений, приводящих к упрощению языка: отсутствие дифтонгов, артикля, форм личных местоимений, замена морфологических форм выражения лексическими.

С другой стороны, творческая манера Луандино Виейры обладает многими современными чертами. Ему свойственны обращение к несобственно-прямой речи, «потоку сознания», глубинный подтекст, смена временных планов и ракурсов, в частности прием кинематографических «наплывов», чередующихся с основным планом.

Стиль Луандино Виейры всегда легко узнаваем. Но обостренная восприимчивость, способность отзываться на всевозможные литературные новшества, умение подражать, иногда пародийно или шутливо, чужому стилю (например, новеллистике прежних веков, как это происходит в публикуемой в сборнике повести «Манана, Мариана, Нанинья»), постоянный интерес к формальным нововведениям никогда не затемняли самобытности этой щедрой натуры.