Ученик пирата (Брайсленд) - страница 61

— Вам придется довериться мне, — ответил тихо Ник. — Я бы не стал рисковать нашим будущем, если бы не был уверен в победе.

— А если ты не победишь? А если будет хуже, чем на острове?

Дарси еще никогда так не злилась. Ее глаза пылали, и хоть она говорила тихо, чтобы их не слышали остальные, Ник знал, что она была в ярости.

— Как может быть хуже? — он сам звучал нетерпеливо. — Тебе нравилась диета из фруктов и промокших в море сухарей? Хочешь вернуться в лодку Максла и уплыть к уютной пещере, где вы жили? — судя по ее упрямому виду, Ник ее задел. — Тогда доверься мне.

— А если ты проиграешь? — спросила Дарси. Ее отец коснулся ее плеча, хотя сам был встревожен.

— Макака очень хорош в картах, — Максл и сам переживал.

— Если я проиграю, — ответил Ник, глядя, как Урсо принес карты, что были чище тех, которые дал ему Макака, — тогда мы все еще вне острова. Мы сможем попытаться уговорить Макаку, что он сможет захватить остальной мой флот, — Дарси фыркнула, хотя Ник видел, что она уже не могла спорить. — Если он не доставит нас в Кассафорте, мы дождемся причала большого города. И сбежим. Главное, что мы не заперты на месте, как было на острове.

— Да, — кивнул Максл. — Я согласен. Много лучше.

— Мы готовы? — спросил Макака, перебивая их.

— Да? — спросил Ник у Дарси.

Она замешкалась, желая озвучить сомнения, но подавила их.

— Да, капитан, — согласилась она.


12

Теперь я Пелли сильно люблю,

Ее губы — коралл, глаза ее — пена.

Но Пелли меня предупредила,

Что, уплывая, я себя погублю.

— из традиционной морской хоровой песни


— Старик. Максл, — Ник снова был холоден как Дрейк. Он щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание мужчин. Было умнее не использовать имя Джакопо при пиратах. — Проследите на палубе, чтобы нас никто не беспокоил.

— Квиандро, ты с ними, — Макака кивнул и отправил меньшего из двух товарищей за дверь. — Урсо, ты со мной.

— Колючий язык, — Ник щелкнул пальцами в сторону Дарси. — Ты тоже останешься тут, — он прошел к столу и сел на место с видом на дверь каюты, заставляя Макаку сидеть спиной к входу. Дрейк так поступил бы — поставил бы противника в неудобное положение, хоть и в незначительном.

Дарси хотела открыть рот, чтобы возразить из-за клички. Но смолчала.

— Колючий язык? — сказал Макака, потирая челюсть, по которой его ударила Дарси. Он опустился на стул с широко раздвинутыми ногами, и потер ладони об живот, перетасовал свежие карты. — Подходящее имя для наглой девки.

Дарси сладко улыбнулась.

— Последний, кто звал меня девкой, вернулся к своей жене без своих ценных бубенцов.

— Ну-ну, Колючий язык, — сказал Ник. — Будь мягче с нашим новым другом. Она не может собой управлять, — сказал он неспешно Макаке. — Вырастили волки. Так что вежливость общества — не про нее.