— Турнир — не представление, — произнес он, кажется даже немного недоуменно. — Это способ выяснить, кто лучше.
— Может, и так, — пожал я плечами. — Каждый смотрит на это со своей стороны.
— Что-то подобное видение не помешало тебе участвовать в позапрошлом турнире, — хмыкнул Джемин.
Ливэй рядом закатил глаза.
— Потому что тогда я не был Аматэру, — позволил я загнать себя, как ему кажется, в ловушку.
— Ах, ну да… — усмехнулся он. — Ты же не урожденный Аматэру. Да еще и глава рода, — покачал он головой.
— Как и Цзошоу Лао, — улыбнулся я. — Который стал главой рода… Когда там? Столетий тринадцать назад?
— Лао был гением! — произнес Джемин возмущенно.
— А я Патриарх, — пожал я плечами. — К тому же, в отличие от Лао, мой отец — урожденный Бунъя, а мать — потомок Минамото.
— Изгнанные, — бросил он презрительно.
— А крови плевать на такие понятия, — припечатал я его «голосом».
Стоящая рядом Норико вздрогнула, а Джемин выпрямил спину и чуть поднял подбородок. Со стороны даже казалось, что он тянется перед вышестоящим. Как солдат перед генералом. А вот Ливэй, наоборот, чуть склонил голову.
— Кхм… — прокашлялся Джемин. — Был рад с вами познакомиться, господин Аматэру. Не смею больше отнимать ваше время.
— Всего хорошего, господин Цзошоу, — кивнул я ему.
* * *
— Зря ты так с ним, — произнес Ливэй, после того как они отошли подальше от Аматэру.
— Этот мальчишка должен знать свое место, — ответил сердито Джемин.
— Этот мальчишка, — усмехнулся Ливэй, — чуть не заставил меня поклониться ему. Это ведь было йачи, да?
— Да, — со вздохом признал это Джемин. — Подавление царей. Простолюдин, пусть даже принятый в столь древний род, на подобное не способен. Оплошал я.
— Надо бы извиниться… — произнес осторожно Ливэй.
— Мы как бы тоже не вчера родились, — проворчал его отец. — Не могу я себе такого позволить.
— В отличие от меня, — заметил Ливэй. — Я младше его, с какой стороны ни посмотреть, мне можно.
— С твоей-то гордостью? — усмехнулся Джемин.
— Думаешь, после того, что мы недавно испытали, моя гордость сможет пострадать? — поддержал его усмешкой Ливэй.
— Тогда сделай это, сын, — произнес серьезно Джемин. — Даже нам такие враги ни к чему.
— Особенно на пустом месте, — согласился с ним Ливэй.
* * *
— Зря ты их так просто отпустил, — заявила Норико, после того как мы отошли от иностранных гостей. — Эти китайцы совсем страх потеряли.
— Ты чего? — посмотрел я на нее с показным удивлением на лице. — Ничего они не сделали.
— Их слова…
— Всего лишь слова, — прервал я ее. — Просто очередная перепалка в моей жизни. Мне что, всех таких людей на карандаш ставить? Или ты хотела бы, чтобы я на пустом месте вражду между родами организовал?