— Ух-х, первуха драная…
Ее глаза жадно заблестели, и Хильда вдруг прижалась и припала к моим губам. Поцелуй был жарким, она явно получала удовольствие. Мои руки огладили ее спину, пошли вниз…
С улицы раздалась уже громкая ругань, какие-то звери ужасно сильно орали друг на друга. Волчица, зарычав, оторвалась от меня и встала, опять подарив моим глазам всю свою наготу. Одеяло соскользнуло на пол.
— Понятно, никто врываться не будет, — проворчала она, — Все самой делать.
«Дикая!» — стучалась мысль у меня голове, я не сводил с нее глаз.
— Мы развлекались всю ночь, — шепнула она, — Представляй меня все время, маг полезет в голову.
Усмехнувшись, Волчица глянула на мои штаны, потом изящно подхватила с пола вязаный плед и, накрывшись, уверенным шагом пошла к двери. Я едва сдержался, чтобы не завыть от досады — мгновение назад я удивлялся, как все так повернулось, а теперь было даже обидно. С удивлением для себя я понял, что неравнодушен к ней.
Скрипнула дверь, в дом влетели разговоры с улицы.
— Где ее примал?!?
— Не могу сказать!
Тут же воздух расколол крик Хильды:
— Какого нуля тут происходит?!? Мастер Регин, я требую объяснений!
Ругань на улице резко прекратилась.
— Дикая… — послышались удивленные голоса.
Волчица будто специально запахнула плед на долю секунды позже, прежде чем открыла дверь. С улицы донесся слаженный вздох, а потом повисла тишина. Хильда стояла в проеме, прикрывшись пледом, и незаметно высунула руку сбоку, пальцем делая мне знак подойти.
Я осторожно встал с кровати, придерживая штаны с разрезанным шнурком.
— Хильда, третий коготь, глава Совета объявил твоего прима… — и говорящий заткнулся, едва я показался за спиной хозяйки.
На улице стояли воины Лунного Света, ощетинившиеся мечами и копьями, они защищали подходы к крыльцу. Перед ними стояло едва ли меньше зверей, а говорившим был маг в серой тунике. Видимо, тот самый Регин.
Он только-только поднял лист пергамента, чтобы зачитать какой-то указ. Кажется, я видел этого зверя во дворе крепости, когда проходил посвящение.
Десятки пар глаз сразу оценили ситуацию. Я ясно представил ту картину, что они видят: на крыльце Хильда, прикрытая одним пледом, и полуголый примал за ее спиной, с такими характерными ссадинами у него на плече и груди. Не надо много ума, чтобы понять, чем занимались эти двое.
Я оббежал глазами всю толпу, у меня гулко забилось сердце — Фолки я не видел.
— Как это понимать? — растерянно произнес маг, опустив руки.
— Я же говорил, господин оракул, — послышался недовольный голос Гарди, воина Хильды, — Не могу сказать, где госпожа.