Карэле Карэле и другие волшебные существа (Осадченко) - страница 86

Пирамида была разобрана быстро и очень тихо. За ней обнаружились бочки, доходящие Карэле до пояса. Вокруг одной из них тянулась меловая черта.

Кондитер хмыкнул.

— Эй, хозяин!

Из бочки не донеслось ни звука.

— Хозяин, отзовись. А то уйду.

— Ну чего тебе? — проворчал недовольный голос. — Хочешь выпустить, так выпускай, чего зря разговаривать-то?

— Хочу, — согласился Карэле. — Но сначала скажи мне своё имя.

— Ого! — донеслось из бочки. — Это ещё зачем?

— На всякий случай, — пожал плечами кондитер. — Чтобы ты не впал в буйство, когда мы откроем бочку, например. Мне будет спокойнее, если я смогу тебя остановить.

В бочке скептически хмыкнуло.

— Между прочим, по твоему дому бродит чужой брауни, — небрежно сообщил Карэле. — Творит невесть что, кусается. И, с одной стороны, его надо срочно выгонять. А с другой — как только мы от него избавимся, я уеду, и ты вряд ли когда-нибудь ещё меня увидишь. Так что соглашайся. Или останешься в бочке.

Изнутри раздалось такое рычание, что Нина чуть не уронила подсвечник. Карэле терпеливо ждал.

— Ладно, твоя взяла, — решился брауни. — Вуд моё имя, выпускай уже!

— Минутку, — отозвался кондитер, вынимая из кармана маленькую записную книжку с карандашом. Открыв её на чистой странице и поднеся поближе к свету, Карэле вписал в книжку размашистым летящим почерком: «Школа Нины». На секунду задумался и добавил: «Весьма учтивая директриса».

— Память уже не та, — он захлопнул книжку и убрал её в карман. — Все имена и не упомнишь…

Карэле присел у меловой черты, заглянул за бочку.

— Похоже, заклятие самое примитивное. Итак, Вуд, ты не причинишь вреда никому в этом доме. Даже тому, кто заманил тебя в ловушку. Кстати, ты его видел?

Кондитер достал платок и принялся стирать мел.

— Не видел, — мрачно ответил пленник. — На мёд меня поймали. Увидел на ступеньках капли, начал слизывать, а след привёл сюда. Смотрю — в бочке целый горшочек. Полез за ним, тут меня крышкой и прихлопнули.

Карэле свернул испорченный платок и сунул в карман. В его руках вдруг появился узкий кинжал. Кондитер поддел им крышку бочки, и после некоторых усилий она приподнялась.

— Горшочек, я вижу, не пропал зря, — отметил Карэле, заглядывая в бочку. — Вылезай, хозяин.

За край ухватились две мохнатые лапы, и на пол чердака спрыгнуло нечто, напоминающее маленького и упитанного тёмно-серого медведя. Девушки, пискнув, отступили подальше.

Брауни огляделся и злобно зашипел.

— Кто притащил эту дрянь?

Мохнатая лапка указывала на лари. Карэле осторожно приблизился к ним.

— Что ты увидел?

— Вон, между ларями, — Вуд подкатился под ноги, не давая подойти ближе. — Руками не трогай.