Глаз Пустыни (Швартц) - страница 175

— Боги наказывают тех, кто кладёт в основу то, чего на самом деле нет. Я ваш слуга, пока вы меня не уволите. Я беден, но у меня есть честь. Также я многому у вас учусь.

Как-то раз он уже говорил это. Мы находились в «моей» комнате, где Армин приготовил мне одежду для сегодняшнего вечера. Хотя я сам не выбрал бы эту комнату, но она мне понравилась. И когда я сказал об этом Армину, он просиял. Однако больше всего мне нравилась дверь, которая вела в комнаты Лиандры.

— И чему же ты можешь у меня научиться? — спросил я, разглядывая разложенную на кровати одежду. Она казалась мне слишком шикарной.

Армин с обеспокоенным лицом как раз осматривал мою порванную кольчугу и замер, когда я задал ему этот вопрос.

— Я сам не могу точно сказать, эссэри. Я наблюдаю за вами и вижу, как вы относитесь к другим людям. И думаю знаю, почему вы заслужили уважение своих друзей.

О? Это мне тоже было интересно.

— И почему?

Армин задумчиво нахмурил лоб.

— Мне потребовалось много времени, чтобы выяснить это. Сначала я подумал, всё дело в том, что вы относитесь ко всем одинаково, будь то слуга или эмир. Затем — что вы всегда всё видите. Но теперь я знаю лучше. Я никогда не слышал, чтобы вы кого-то укоряли. А вы сами никогда не сдаётесь. Полагаю, дело в этом.

Мне оставалось лишь качать головой.

— Думаю, ты ошибаешься. Я отношусь к людям по-разному, я делаю ошибки, и обе, как Зокора, так и Лиандра, гораздо внимательнее меня. И почему я должен кого-то укорять? Мои друзья делают всё, что в их силах. Если они и в самом деле делают что-то не так, чего практически никогда не случается, тогда сами знают, что ошиблись. Они все достаточно взрослые. И я уже много раз был на грани того, чтобы сдаться.

Армин низко поклонился.

— Спасибо, эссэри. Именно это я и имею в виду. Я искал подходящее слово. Вы скромны.

Думаю, фон Герин был другого мнения.

Он заметил мой взгляд и рассмеялся.

— Не волнуйтесь, вы не мой образец для подражания. Я веду собственную жизнь.

— Не могу поверить, что так красиво одет, — заметил Янош. — Интересно, откуда он взял эту одежду?

— Могу поспорить, что это Файлид, — сказала Лиандра. — Вам идут чёрный и серебряный цвета.

Мы оставили те цвета, что обычно носили. Мы с Лиандрой одели светлые и белые тона, другие чёрные. Нас было шестеро, плюс Армин. Наталия должна будет присоединиться к нам позже. Она ещё согласилась выполнить одно поручение.

И в самом деле, Арамин или скорее Файлид, превзошла саму себя. Особенно сияла красота Лиандры, но и Зокора с Зиглиндой выглядели благородно и элегантно.

— Как вы оба себя чувствуете? — спросил я Зиглинду и Яноша.