Глаз Пустыни (Швартц) - страница 64

Тишина.

— Да, они заплатили. Чем? Золотом, полагаю.

Тишина.

— Не знаю, возможно ли это… Да, господин! Простите своего слугу за его невежество! Я проверю их монеты, — простонал Джефар голосом, полным боли.

Тишина.

— А что насчёт Хранителя Знаний? Может он о чём-то подозревает.

Звук удушья.

— Да, господин, свиток уже заменён. Нет, господин, это мы ещё не успели сделать, да и как? Она всё время её носила… Да, господин! Самое позднее сегодня!

Долгий стон.

— Да, господин, благодарю за вашу милость! — заскулил Джефар.

— Это было интересно, — заметила Лиандра, когда мы перемахнули через стену. — Он разговаривал с кем-то без его присутствия. Научиться такой магии было бы полезно.

— Да. Но сам разговор мне тоже показался интересным, — Янош дико почесал за ухом.

— Блохи? — с любопытством спросила Зокора, заработав от него сердитый взгляд.

— Свиток, — сказала Лиандра. — Заменённый свиток. Может быть Абдул что-то об этом знает.

— И ещё кое-что: какая-то она всё время что-то носила и поэтому другой не смог к этому подобраться, — сказала Зиглинда, ещё сидя на стене. Янош поймал её, когда она прыгнула в его объятья и украл у неё поцелуй. — Он наблюдает за нами, — добавила она, когда с улыбкой отстранилась от него.

— Нет, — ответил я. — Он поставил шпионов в некоторых важных местах. Они сообщают ему, когда мы пересекаемся.

— Половина Газалабада знает, что мы были рядом с грифоном, — заметила Лиандра. — А разместить шпиона в архиве имеет смысл. Не только ради нас, — она повернулась ко мне. — Что в наших монетах такого особенного, что он хочет их проверить?

— Это имперские кроны. Старые, но с новой чеканкой, — ответила за меня Зиглинда.

— Тогда он выяснит, что у них новая чеканка. Ну и что? Что он из этого узнает? — спросил Янош.

— Что мы платим жалованием Второго легиона, — ответил я. — И таким образом поймёт, откуда мы.

— Разве он уже этого не знал? Откуда тогда взялись наши портреты? — спросила Лиандра.

Я пожал плечами.

— Умней мы от этого не стали.

— Стали, — возразила Лиандра. — Свиток был заменён. А что-то другое ещё нет.

— Я могу спросить Джефара, — предложила Зокора. — Он с радостью расскажет мне всё, что знает.

Я покачал головой.

— Тогда его хозяин узнает, что мы наши Джефара.

Когда мы вернулись в Дом Сотни Фонтанов, Армин ждал в зале, из которого двери вели в другие комнаты. Когда он увидел Лиандру, он вскочил и глядя на неё округлившимися глазами, поклонился. Затем моргнув один раз, он повернулся ко мне и низко поклонился.

— О, эссэри, она прекрасна! Боги благосклонны к вам в том, что ваше сердце нашло этот цветок, словно жаждущий оазис в пустыне! Её волосы чёрны, как ночь, глаза — зеркало души… а кожа здорового загара!