Песнь копья (Крымов) - страница 113

Жетон ввёл человека в рощицу душистой жимолости, что окружала изящный, украшенный резьбой каменный дом. Общей формой своей здание походило на корабль с острым носом и закруглённой кормой, в середине был застеклённый купол. Дверь открылась прежде, чем гость постучал, на порог вышел эльф, светловолосый юноша Кельвину по плечо. Босой, с трубкой во рту, он окинул гостя задумчивым взором и, выдыхая дым, произнёс:

— Кельвин Сирли?

— Истинно так.

— Сейтэй ожидает вас.

Внутри оказалось светло, пахло, табаком и персиками, чужак даже не удивился тому, что вместо ковров под сапогами была всё та же трава. Его провели к винтовой лестнице и попросили подняться. Наёмник оказался под тем самым куполом, в неземной красоты зимнем саду, среди ярких цветов и фруктовых деревьев в горшках. Посреди этого великолепия за столом восседал взрослый эльф в сорочке голубого шёлка и укороченных матросских штанах, тоже босой. Он был по-настоящему сед, что как и выцветшие глаза, странно сочеталось с молодым лицом. Левую скулу и часть щеки занимала татуировка, — филигранное переплетение чёрных линий в сложный узор без смысла. В правом ухе эльфа блестела серьга.

— Благодарю, что согласились принять меня, господин… сейтэй? Я правильно произношу?

— Это слово означает что-то вроде «адмирал», но прошу, зовите меня по имени, — ответил эльф, усаживая гостя. — Просто Кайнагерн. Вас послала моя сестра?

Одноглазый удивился:

— Нанести вам визит посоветовала Грандье Сезир, одна из старших офицеров командования Безумной Галантереи.

— Грандье — её имя для мира внешнего, — кивнул эльф. — Могу ли я обращаться к вам по имени?

— Буду польщён, Кайнагерн.

Эльф вновь кивнул.

— Итак, Кельвин, насколько мне стало известно, вы встретились близ наших вод с пиратскими кораблями Солодора Сванна.

— Но откуда вы это узнали?

— Старые друзья на флоте. Судьба явно благословила вас, ибо опасность была великой.

— Не без потерь, но да, мы ушли.

— Капитан «Предвестника» описывал этот момент очень живо, и наши дозорные видели отсвет издали. Жрица Элрога Пылающего?

Кельвин предпочёл не обратить внимание на вопрос, о нанимателях с посторонними он бесед не вёл.

— Что же вы хотели узнать у меня, Кельвин?

— Видите ли, пребывая в Вадаэнтире, я имею возможность вести переписку со старшим офицером, вашей сестрой. В одном из посланий мною был задан риторический вопрос: куда пираты могли идти тем курсом? Грандье посоветовала обратиться к вам.

— Вот оно что?

— Флотилия шла на запад, Кайнагерн, туда, где воды и земли принадлежат эльфам, либо державам, соблюдающим эльфийское морское право и пиратов не привечают. Но раз дальше ничего нет, то куда же они направились?