– Ну вроде да, – отвечаю я, когда жжение стихает.
– Приплывали прошлой ночью на лодке… – отвечает Триша с натренированной беззаботностью, делая глоток из своего стакана.
– И когда это началось? Я имею в виду, с Отто? И как вы вообще нашли это место? О нем что, все знали, кроме меня?
– Я не знала, – встревает Марго, и я понимаю, что под словом «все» я имела в виду Тришу и Мелиссу.
Понятно, что Мелисса не склонна доверять тайны полузнакомой девушке модельной внешности, которая моложе ее лет на десять. Но не доверять своей собственной сестре? Опять? Это другое дело.
Конечно, это не идет ни в какое сравнение с моим поступком, когда я прочитала ее письмо, но все же…
Я же хочу, чтобы она «делилась» со мной, разве нет?
И в это мгновение бурая жижа по-серьезному ударяет по моим… нейротрансмиттерам? Я одним махом отправляю остатки обжигающей жидкости в рот, и она с пощипыванием стекает по моему пищеводу прямо в пах. После этого я решаю, что нужно самой разобраться в происходящем.
Я встаю и иду к сестре, но путь мне преграждает Триша, отчаянно танцующая под мелодию Roxette. После некоторой толкотни мне удается отделаться от ее попыток вовлечь меня в дуэт, и я оставляю Марго ей на растерзание. Я протискиваюсь мимо красивых людей, пока в поле моего зрения не появляется Мелисса, которая слишком поглощена, чтобы обращать внимание на окружение. Руки ее словно отрезаны по запястья, а ладони исчезли в брюках Отто.
«О боже, – думаю я и тут же неожиданно для себя добавляю: – Повезло ей!»
Наконец Мелисса отрывается от своего кавалера и, сжав напоследок его ягодицы (по крайней мере, я надеюсь, что ягодицы), удаляется сквозь толпу в направлении женской уборной, насколько я понимаю по деревянной стрелке с нарисованной на ней женщиной-викингом.
«Надеюсь, у нее не цистит, – первое, что мне невольно приходит в голову. – Из-за всех этих воды, холода, мокрых штанов и “активности”». Я задумываюсь, нет ли у меня в косметичке лишнего пакетика с цитратом натрия, чтобы снизить кислотность ее мочи. Потом я осознаю, что это в высшей степени неромантично и скорее говорит об истории моих разочаровывающих сексуальных встреч, чем о вероятном состоянии уретры моей сестры.
Я следую за Мелиссой, стараясь не слишком задумываться о том, что будет дальше, и протискиваюсь сквозь толпу, как истинная британка, до сих пор не оправившаяся от потрясения/гипотермии/самодельного тоника и дешевого джина. Щедро раздав запас «Простите» и «Пожалуйста, не могла бы я пройти?», я вдруг издаю довольно гопническое «Эй!» и проталкиваюсь в туалет, когда Мелисса еще не приступила к своему делу.