Привет, викинги! (Расселл) - страница 65

«Что-то мне это напоминает», – думаю я.

– У меня для вас подарок! – объявляет он, показывая банку с копошащимися опарышами, отчего я невольно зажимаю рот ладонью, а Триша довольно театрально борется с рвотным позывом.

– Подарок? – бормочет она, кое-как придя в себя. – А что не так с сертификатом на книгу? Или хотя бы гигантским батончиком Toblerone?

К счастью, Мелисса сделана из куда более прочного материала и первой вызывается насадить на крючок еще извивающееся тельце червячка.

Мерзость…

Марго делает то же самое, но когда мы с Тришей пытаемся подойти поближе к банке, Магнус великодушно предлагает нам «помочь проткнуть».

– Я бы… – начинает было Триша, но осекается. – А, нет, ничего…

Даже она не может придумать подходящий сексуальный намек на такую тему.

На счет три мы забрасываем удочки. И ждем. Целую вечность.

– Добро пожаловать на рыбалку, – говорит Мелисса все еще довольно задорно, хотя я понимаю, что чувство голода к этому моменту в ней берет верх. – В поместье рыбачат каждые выходные. Ожидание – это часть удовольствия…

Когда становится совершенно ясно, что мы ничего не поймаем, а леску деревянных удочек невозможно забросить дальше основания пирса, Мелисса берет «официальную» удочку, а две другие женщины отправляются добывать пищу на сушу – точнее, отправляется Марго, а более скептически настроенная Триша следует за ней, шепотом признаваясь мне, что хочет попытаться тайком вернуться в убежище, чтобы предаться здоровому сну.

Через несколько проведенных в молчании минут я осознаю, что Магнус трясет ногой, а я скрежещу зубами. Сегодня ночью нужно поносить ретейнер пару дополнительных часов…

– Вообще-то здесь должно хорошо ловиться, – настаивает Магнус, словно оправдывая наше бессмысленное занятие. – Еще одно неплохое место вон там, – он показывает на скалистый выступ. – Пойду-ка я туда, пожалуй, попробую поймать селедку. Или макрель! В ней много жирных кислот – как раз для кожи и волос, ведь правда, леди?

Он растягивает это слово на манер диджеев 70-х («лей-диии»), после чего вскакивает на ноги и удаляется бодрой походкой.

Подождав, пока он уйдет на достаточное расстояние, я испускаю рык недовольства, копившийся во мне последние десять минут.

– Ты чего стонешь?

– В каком смысле «чего стонешь»? Мы голодные, холодные, сидим тут больше часа, за сотни километров от цивилизации…

– Ох уж эта твоя цивилизация, – фыркает Мелисса.

– Что?

– Просто она переоценена, вот что.

– Да, точно, – я вспоминаю, что моя сестра – настоящий луддит[15]. – Просто как-то далековато мы забрались для сексистских намеков и селедки.