Карен закусила губу: предупреждающий взгляд собеседника лишь придавал значимости словам.
— Я, безусловно, ценю трудолюбие, но когда оно не переходит границы и не вытесняет из жизни все остальное. Между прочим, сегодня суббота, а завтра я улетаю, и надолго.
— Я не знала, захочешь ли ты меня видеть, — потупилась Карен.
Майлз молча вырулил на дорогу, ведущую к усадьбе. А затем внезапно спросил:
— А тебе самой хотелось меня видеть?
На мгновение она словно онемела. А затем с трудом выговорила:
— Все эти дни я места себе не находила от тоски. И понятия не имела, почему мы поссорились. Так что даже не знала… — нервно сцепив пальцы, Карен глядела прямо перед собой, — как к тебе подступиться.
Все так же, не говоря ни слова, Майлз свернул на дорогу, уводящую вверх от прибрежных равнин к пологим холмам. И вдруг, к превеликому изумлению Карен, тихо рассмеялся.
— Как ко мне подступиться? Да тебе стоило только пальцами поманить — и я бы мигом примчался.
— Вот уж не верю! — воскликнула Карен.
— Ну, может, не мигом, — усмехнулся он. — Но явился бы как миленький, никуда бы не делся. По правде говоря, я тоже не понял, с какой стати тогда все пошло наперекосяк. Ясно одно: между нами накопилось много недосказанного, так что до отъезда мне хотелось бы выяснить, в чем загвоздка.
А ведь проблему за один вечер не решишь, подумала Карен. Ах, если бы он только знал!
— Наверное, мы изрядно сглупили, решив, что можно вечно жить в вакууме, отгородившись от всего мира, — тихо проговорила она.
— Мне казалось, что существующее положение вещей тебя вполне устраивает.
— Как и тебя. Да, ты прав. В мой рабочий график такой роман вполне укладывался. Но, видишь ли, мне и в голову не приходило, что моя личная жизнь сложится именно так… Словом, на душе у меня неспокойно.
— Рассказывай!
Она беспомощно пожала плечами.
— Долго ли продлится такой роман? Долго ли просуществуют отношения, в которых физический аспект занимает главное место, а все прочее отступает на задний план? Может быть, я лишь временное утешение, отвлекающее тебя от мыслей о Линде? И все в таком роде…
Джип уже бодро покатил вниз по извилистой дороге к очаровательным лавровым кущам, среди которых стоял фамильный особняк Диксонов.
— Вот поэтому ты так расстроилась в тот вечер? — нахмурился Майлз.
Карен набрала в грудь побольше воздуху и сказала:
— Собственно говоря, мне пришло в голову, что ты подумываешь о любовнице более сговорчивой и покладистой. Которую можно брать с собой в деловые поездки, которая неизменно ласкова и мила…
Майлз улыбнулся, но как-то невесело.