Муки Галилея (Хигасино) - страница 32

— Ваш сын остался с матерью?

— Да. Когда она от меня съехала, ему едва исполнился год.

— Вы не предполагали оформить развод и жениться на госпоже Икуэ Синдо?

— Разумеется, предполагал. Только жена никак не соглашалась. Наверное, не хотела терять деньги, которые я переводил ей на содержание ребёнка. Да и Икуэ не настаивала на официальном браке. Так всё и тянулось.

«Звучит правдоподобно», — слушая его, подумала Каору.

— Понятно. Но почему же ваш сын оказался здесь? — спросил Кусанаги.

— Потому что моя жена умерла. Три года назад. И сынок тут же прискакал сюда: «Мне негде жить, сделай что-нибудь!» Любой взрослый мужчина постыдился бы такое говорить, а ему хоть бы что.

— И вы поселили его во флигеле?

Кивнув, Томонага вздохнул:

— Мы не виделись почти тридцать лет, и всё же сын есть сын. К счастью, флигель пустовал, и я пустил его туда. Но с условием: в течение года найти работу и самому обеспечить себя жильём.

— Срок истёк?

— Уже давно. Но он мало того что не съехал — даже работу не искал. Жаловался, что ничего подходящего не попадается, но, по-моему, он изначально не хотел утруждать себя поисками. Рассчитывал, наверное, что сможет прожить у папочки на всём готовом до конца дней. Дурак! Я ведь уже на пенсии!

Слушая Томонагу, Каору поняла, почему он не выглядел особо расстроенным смертью сына. Если говорить коротко, Кунихиро Томонага был родным сыном для своего отца, но проклятием для своей семьи.

Юкава внимательно слушал, глядя в пол. Он ни разу не выказал признаков удивления, и, по-видимому, эта история не стала для него открытием.

— Понимаю ваши обстоятельства. И благодарю вас за то, что не стали ничего утаивать. — Кусанаги поклонился.

— Обычно о таком позоре распространяться не принято, но вам ничего не стоило бы всё разузнать, так что я решил рассказать сам. И все наши соседи в курсе, мы ведь с ними давно знакомы.

— А как долго ваша семья здесь живёт?

— С ходу и не скажешь. — Томонага призадумался. — Но как минимум со времён моего деда. А тот флигель изначально построил для меня мой отец. До приезда Кунихиро я использовал его как место для чтения или для своих хобби.

В доме сохранялась атмосфера традиционного японского жилища, и в то же время он был обставлен в западном стиле. По-видимому, хозяева время от времени перестраивали его под свои вкусы.

— Позвольте несколько деликатный вопрос, — начал Кусанаги. — Полагаю, вам уже известно, что сегодняшний пожар, скорей всего, не случаен и его кто-то подстроил. Весьма вероятно, что вашего сына убили.

— Известно, — ответил Томонага.

— У вас нет никаких предположений на этот счёт? Судя по использованному оружию, целью преступника было именно убийство, а не пожар.