Был час ночи. Луна все сияла на небе, и так ярко, что Машфер не мог удержаться от нетерпеливого восклицания:
— В этом сатанинском краю, верно, круглый год светит луна!
— К счастью, — отвечал Брюле, — отсюда до Ионны надо идти густым лесом, а перейдя реку, мы будем спокойны.
— Еще бы! — сказал Заяц. — С другой стороны Ионны Нивернэ, а жандармы находятся только в Кламси.
Солероль время от времени рвался из корзины и издавал невнятные крики.
— Ты не убежишь от нас! — бормотал Машфер. — Можешь ругаться и рваться, сам черт не подоспеет к тебе на помощь.
Лошадь, которая везла корзину, вел за узду Мишлен, а три товарища Машфера с ружьем на перевязи и с пистолетами в руках ждали сигнала к отправлению. Но Машфер сказал им:
— Я, однако, должен видеть капитана.
Он пошел к Бернье. Тот опять лег. Он оставался спокоен и молчалив, пока группа Машфера овладевала замком, и не показывался ни на минуту, пока они захватывали Солероля.
— Милостивый государь, — сказал Машфер, входя к нему, — я желаю поговорить с вами несколько минут.
Капитан указал Машферу на стул. Барон сел.
— Милостивый государь, — продолжал он, — я уважаю всякое мнение.
Бернье поклонился.
— Даже ваше, — прибавил Машфер с иронией.
Капитан оставался бесстрастен.
— Однако, — продолжал Машфер, — позвольте мне сделать вам одно замечание.
— Сделайте одолжение, — отвечал капитан.
— Ваша горячая любовь к Республике и события как будто сговорились, чтоб устроить вам странное положение.
— Вы так думаете? — спросил капитан.
— У вас в этом краю есть преданные друзья.
— Я это знаю.
— У вас есть и смертельный враг.
Бернье кивнул.
— Ваших друзей зовут: Анри и Диана де Верньер, мадам Солероль и Лукреция.
— Это правда.
— Враг ваш — Солероль.
— Я знаю, что он не пощадил бы меня.
— Видите, какая странная случайность! Ваши мнения удаляют вас от ваших друзей.
— Я повинуюсь моей совести.
— Я пришел не за тем, чтобы искушать вас… Я хочу только знать, какие у вас намерения на будущее?
— Тайна моего поведения принадлежит мне.
— Извините. Удалим, прошу вас, всякую колкость из этого рассуждения, и позвольте мне объясниться.
— Я слушаю вас.
— Вы знаете так же хорошо, как и я, что Солероль — подлец.
— О!..
— И что ни Анри, ни мы все — не поджигатели.
— Милостивый государь, — с достоинством сказал капитан, — мое поведение должно было доказать вам, что я знаю это.
— Без сомнения, но что же теперь будет? Не сегодня — завтра замок займут республиканские войска, которым будет приказано идти против нас…
— Это вероятно.
— Что вы сделаете?
— Милостивый государь, прежде чем я скажу вам, что я сделаю, позвольте мне дать вам совет.