— Я скоро освобожусь, — проговорила она. — Пусть подождет, проказница.
Представить Паоло министру она не осмеливалась, но тот, по совету Люсиль, сам с игривым видом вышел в гостиную, держа на руке попугая, которого принесла горничная.
Он вплыл в салон, словно ветреная девчушка, озадаченный, остановился перед министром, опустил глаза и залился румянцем.
Герцогиня быстро поняла, что от нее требуется.
— Милочка, — сказала она, вставая и целуя Паоло в лоб, — позволь мне закончить разговор с господином министром. Через пару минут я буду в твоем полном распоряжении.
И, после того как Паоло удалился, она заметила:
— Это дражайшее дитя — восхитительное создание, которое я безумно люблю. Посреди моего одиночества она мне — все равно что сестра.
Вся разыгранная сцена показалась Луиджи вполне естественной.
Герцогиня, однако, выглядела немного смущенной, что не могло ускользнуть от министра; но он довольствовался тем, что, сам того не желая, выстроил по этому поводу массу догадок.
— А вдруг… — подумал он.
И он улыбнулся.
— Госпожа герцогиня, — сказал он, — как я уже имел честь вам сказать, я здесь по поручению короля.
Молодая женщина слегка побледнела.
— Его величество, — продолжал Луиджи, — посылают вам этот подарок и просили меня заверить вас в том, что вам нечего опасаться в связи с тем, что произошло прошлой ночью.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила герцогиня, вздрогнув.
— Все и ничего, сударыня. Если вы захотите выслушать мой рассказ, я к вашим услугам; если же, напротив, вы пожелаете, чтобы я промолчал, я буду нем как рыба.
Собрав всю свою волю в кулак, молодая женщина произнесла с усилием:
— Говорите, сударь.
— Ничего не тая?
— Да, сударь.
— Сударыня, — сказал Луиджи, — прежде всего я должен сказать, что вы — более королева, чем таковой выглядите, и для того, чтобы стать ею в глазах других, вам не хватает отнюдь не величественности, а диадемы.
Герцогиня поклонилась.
Луиджи продолжал:
— Но, даже будучи королевой, в последнее время вы немало настрадались.
Герцогиня едва заметно кивнула в знак согласия.
— И тем не менее, сударыня, вместо того чтобы обратиться ко мне, Луиджи Фаринелли, вашему верному слуге и министру полиции, с просьбой избавить вас от досаждающей вам персоны, вы предпочли воспользоваться услугами некоего наемного убийцы, который и отправил синьора Гаэтана на тот свет. Он был убит этой ночью.
— Вы обвиняете меня в…
— Обвиняют, когда речь идет о преступлении. В данном же случае преступным мне видится факт того, что этот мерзавец посмел позволить себе желать вас… Когда я рассказал обо всем королю…