— Я лучше посмотрю.
Она слегка разочаровалась при виде фишек, так как по неопытности воображала, что перед каждым игроком лежат горы денег, но вскоре увлеклась игрой и разглядыванием находящихся за столом. Невозмутимый и бесстрастный крупье, алчные лица игроков. Особенно ее поразила одна очень старая женщина с желтой обвисшей кожей на лице и шеей, покрытой множеством мелких морщинок. Ее большой костистый нос выдавался вперед, как клюв хищной птицы, темные глаза навыкате блестели от жадности, когда длинными пальцами, похожими на клешни, она подгребала к себе выигрыш. Однако явно не имела в нем особой нужды. Ее пальцы унизывали многочисленные кольца, на груди переливались драгоценные камни, дорогая одежда из шелка и мехов тоже свидетельствовала о богатстве.
— Вы принесли мне удачу, — сказал Леон. Его кучка фишек увеличилась. — Однако не стану дальше искушать судьбу. Идемте.
Он поменял фишки на деньги, и они сели к нему в машину.
— А кто была та старая женщина? — поинтересовалась Рене.
— Не знаю, но она всегда там. Это все, что у нее осталось — страсть к игре.
— Мне показалось, у нее какой-то хищный вид, как у гарпии.
— У вас слишком буйное воображение, да? Просто она хотела выиграть, разве нельзя этого сказать обо всех нас?
Он завел машину, и они поехали на восток вдоль побережья.
— Разве мы не поедем обратно в отель?
— Я подумал, не выпить ли нам «Порнише»… Я знаю одно очаровательное местечко. Спать еще рано.
Лунный свет освещал залив, и легкий ночной бриз шелестел в вершинах сосен, наполняя воздух их ароматом; отсюда огоньки города казались бриллиантовым ожерельем вокруг сонно лепечущего моря.
— Ла-Боль-ле-Пэн, — махнул рукой Леон в сторону нескольких вилл слева от них, — расположен в Буа-д’Амур. Вы знаете, что означает слово «amour»[1]?
— Боюсь, мы с вами по-разному понимаем это слово, — не удержалась она.
К ее облегчению, он не стал развивать эту тему, коротко ответив:
— Вероятно.
Раньше Порнише был рыбацкой деревушкой, а теперь там стояло немало дорогих прогулочных яхт, и ветер раскачивал их голые мачты, как лес, лишенный листвы. Народу в кафе было немного, хотя его хозяева с помощью электрообогревателей, выставленных на открытую веранду, старались сделать вид, что уже пришло лето. Сидеть на ней все же было холодно. Леон заказал игристое белое вино, но Рене не уловила его названия.
Она сказала пристыженно:
— Наверное, я ужасно сегодня выступила на показе. Я же вас предупреждала, что у меня нет опыта. Завтра приедут ваши манекенщицы, вам будет легче.
Внимательно рассматривая, как в его бокале поднимаются пузырьки, он ответил: