Иллюзии (Стоун) - страница 66

— И?

Далее пошла откровенная ложь:

— Я полагаю, что Чейз Кинкейд все еще жив.

— Что?..

— Именно по этой причине, я и решил сначала поговорить с вами. Я вдруг понял, что ошибался: с ним не произошло ни несчастного случая, ни убийства — он жив.

— Тогда, черт возьми, где же он?

— Я вижу что-то темное… похожее на океан, — медленно проговорил Чейз, словно он действительно видел место, которое описывал. — Полагаю, что он в какой-то лодке.

— Захваченный кем-то, кто не торопится везти его в ближайший порт? — предположил Джек, зная, что Чейзу не требуются подробности. Человеку, который помогал полиции ловить серийных убийц, не надо было объяснять, что мир наполнен не только добрыми самаритянами. Торговцы наркотиками не станут везти спасенного ими человека в ближайший порт, не сделают это и те, кто подобрал в море настоящее сокровище — миллионера, семья которого заплатит любые деньги, лишь бы снова его увидеть.

— Полагаю, что так, — мрачно кивнул Чейз. — Я чувствую, что мысли его в беспорядке. Возможно, он даже не помнит, кто он и откуда.

— Он выживет?

— Я не знаю. Я не умею предсказывать будущее. Поэтому мне кажется, что еще рано давать его жене хоть каплю надежды.

— Я не буду этого делать, если вы подтвердите, что она не пыталась его убить.

— Нет. Я совсем этого не чувствую.

Это была «правда», в которую Чейз хотел заставить поверить лейтенанта. По его замыслу, Джек должен оставить Джиллиан Кинкейд в покое, тем самым позволив ей верить, что она совершила идеальное преступление — если она действительно его совершила. Настоящая правда заключалась в том, что Чейз не чувствовал ничего подобного в отношении красавицы жены своего брата. Он без конца всматривался в фотографии парусника, забрызганного кровью Виктора, надеясь почувствовать, было ли это убийство или все же просто несчастный случай.

Но его сердце и ум переполняли собственные эмоции, и потому он не мог с уверенностью утверждать, что знает причину смерти брата, но зато не сомневался в одном: его брат мертв. Чейз проводил мучительные часы, отчаянно надеясь выудить хоть какие-то доказательства из собственного зловещего дара. Наконец в его мозгу что-то промелькнуло: какое-то смутное проявление жестокости. Был ли это зловещий замысел, частички которого остались на месте преступления? Или это была жестокость, связанная с его собственным гневом на беспечный вздох сонного океана, с таким равнодушием поглотившего его брата?

— Итак… Чейз Кинкейд жив и Джиллиан Кинкейд невиновна, — нарушил молчание Джек. — Вы в этом абсолютно уверены?

— Настолько определенно, насколько могу. Никто с точностью не может этого сказать, а тем более я. Но раньше чутье никогда меня не подводило.