Карантин (Чикателли-Куц) - страница 112

– У нее не только сердце большое, – бормочу я.

– Что, Флора?

– Ничего.

– Как бы там ни было, я боялся тебя разочаровать. Все это казалось таким клише, таким стереотипом. Я постоянно вижу мужчин вроде меня с молодыми женами в нашем районе и понимаю, как жалко мы выглядим. Но прошу, поверь мне: Голди другая. Она любит тебя. Ты представить себе не можешь, как мне было тяжело.

– Тебе? Богом клянусь, если еще хоть кто-то скажет мне, как ему тяжело, я сорвусь.

– Извини, Флора. Я все же отец… все еще твой отец… и я все еще могу беспокоиться.

– Ты беспокоился? Сомневаюсь, – отвечаю с жаром.

– Конечно, беспокоился.

– Ну, ты мой «все же отец», который едва написал пару строк за время карантина. Я получала сообщения от Голди чаще, чем от собственного отца!

– Я не хотел тебя нагружать и думал, что если Голди взялась поддерживать связь с тобой, то это вас сблизит.

– Как здорово, что ты так ценишь нужды Голди. – Внезапно осознаю, насколько громко разговариваю и как тихо на стороне Оливера. Они с Келси оба, вероятно, уткнулись в телефоны, но все же готова поспорить: Келси прислушивается к каждому слову и все впитывает. Если она запишет что-нибудь о моей личной жизни и разместит это в сети…

– Все в порядке, пап, – говорю резко.

– Да? – Он смотрит растерянно.

– Да, типа того. Может, поговорим об этом позже? – Показываю на штору у койки, и папа растерянно поворачивается.

– Позже – это перед тем, как ты вернешься в Бруклин?

– Ага, наверное. Уже совсем скоро.

– Да тут ждать еще больше недели.

– Знаю, – отвечаю нетерпеливо. – А пока, пап, просто…

Он смотрит на меня с надеждой. Я устала злиться на него, на Голди, на мир. Лучше уж я попытаюсь как можно лучше провести с ним время на карантине.

– Забыла, что хотела сказать.

И, вероятно, это к лучшему.

83. Оливер

Келси пялится в штору меж нашими койками, слушая, как Флора разговаривает с отцом, и выглядит так, будто хочет закинуть попкорн в микроволновку.

– Ну, я тут думал про Кони-Айленд, – говорю громко, но бесполезно: она не в силах отвлечься.

– Думаю, может, она нам завидует, – шепчет Келси.

В ужасе смотрю на нее, прижимая палец к губам, чтобы она замолчала.

– Не думаю. То есть я знаю, что это не так.

– Как скажешь, – отвечает Келси, не отводя взгляда от шторы.

– Так и есть! – Встаю с койки. – Почему ты считаешь иначе?

– Видимо, она очень злится на отца и мачеху. Тебе не кажется, что так она сливает гнев, направленный на тебя и меня? Завидует, что мы счастливы, и вымещает это на них?

– О чем ты вообще говоришь?

– Не знаю, просто подумала. Кто-то из моих друзей так предположил.