Замуж в другой мир (Минаева) - страница 36

— Столько знатных родов приехало, — произнесла одна из девушек, распахивая тяжелые шторы на окнах. — Еще с ночи.

— А король до сих пор не прибыл. Говорят, что праздник на несколько дней планируется.

— Давно в замке не было так шумно.

Я встала и потянулась, стараясь отогнать сон и вместе с этим прислушиваясь к разговору двух служанок.

— Слышала, что леди Тил рана тоже здесь, — понизив голос, произнесла одна из них, бросив в мою сторону осторожный взгляд. — Все пытается себе супруга подыскать.

— В ее-то возрасте? — отмахнулась вторая и повернулась ко мне. — Госпожа, желаете принять ванну?

— Да. — Я натянуто улыбнулась, удивившись тому, что сегодня они не стараются поскорее справиться с обязанностями и сбежать. — Спасибо. Сегодня будет очень тяжелый день.

— Это точно, — согласилась та, что пониже. — Вы ведь из пансиона, там таких мероприятий не бывает.

— А вот я слышала, что в Пансионе шести богов устраивают грандиозные балы по большим праздникам, — поспорила с ней та, что повыше.

И две пары глаз вперились в меня. В тот момент уже не я себя почувствовала сыщиком, а будто на допросе оказалась. Любое неосторожное слово могло быть донесено до лорда Ксандра. И тогда бы он точно привел в действие свою угрозу уничтожить меня. Может, он и подослал их ко мне, чтобы следить. Не удивлюсь такому раскладу.

— Я ни разу на них не была, — уклончиво ответила я, не желая терять нить разговора с двумя болтушками чуть младше меня самой. — Но говорят, что балы очень красивые.

У одной из служанок загорелись глаза любопытством.

— А почему вы не бывали на них? Это же великие праздники!

— Меня отправили в пансион на обучение, — с кроткой улыбкой ответила я.

— И вы тратили все время на него? — ахнула другая. — Это так грустно, что вы не знали праздников, миледи.

— Еще узнаю, — отозвалась я.

Когда смогу вывести де Мартинесов на чистую воду и вернуться домой. Тогда я так отпраздную! Да об этом по телевизору показывать будут. И в интернете писать.

Стук был коротким, а следом за ним сразу открылась дверь.

— Лорд де Леврой, вам сюда нельзя! — воскликнула одна из служанок, кинувшись к господину, которого я даже увидеть не успела.

Вторая закрыла меня собой, не собираясь показывать жениху тело невесты в одной ночнушке.

— Мне нужно поговорить с леди Анитой до приема, — твердо произнес Ксандр, даже не возмутившись таким поведением своей прислуги.

— Вот, — служанка, что повыше, протянула мне схваченный с кресла халат, — наденьте его, миледи.

Я успела только сунуть одну руку в широкий рукав, когда лорд Ксандр отдал приказ: