Замуж в другой мир (Минаева) - страница 71

Все же природа этого мира куда краше и чище той, что я видела за свою жизнь в большом городе. Пушистые деревья с завитыми ветками, по стеклу стелется дикий виноград с огненно-красными листьями, трава уже подмерзла, но снега пока не видно. Два солнца прячутся за тонкими серыми тучками, превращаясь в блеклые пятна. Порывы ветра стучат в окно, заставляя все растения в парке танцевать в такт неслышной мелодии.

Красиво и так спокойно. Впервые спокойно на душе после появления в этом мире.

Дверь в комнаты открылась практически беззвучно, я обернулась только на звук шагов. Обернулась и на мгновение застыла на месте. Ксандр выглядел уставшим, но это ничуть не портило того очарования, что было в его внешности. И взгляде.

Мужчина кивнул мне и прошел внутрь:

— Вам к лицу этот цвет, Аня.

— Спасибо. — Я, кажется, покраснела как школьница от такого простого комплимента. — Мне нужно с вами поговорить…

— Это может подождать до вечера? — недослушав, уточнил колдун. — Мы и так уже опаздываем на завтрак. А нам еще надо показать аристократам, что я проникся к вам чувствами и готов пострадать от вашей руки.

У меня даже сердце екнуло от последних слов. Двусмысленно так екнуло. С одной стороны, из-за мысли о письме. А с другой… это прозвучало слишком интимно и возбуждающе. Все же если это было сказано не ради дела, я бы восприняла это как флирт.

— Думаю, в этом нет нужды. От леди Риты пришли вести, — решила оповестить я мужа.

— Лишним все же не будет. — Ксандр противоречил самому себе, когда предложил мне локоть. — Мартинесы не остались в замке, потому прямой опасности нет. Если вы, конечно, не решили выполнить их поручение, — мягко улыбнулся он. — А мне бы хотелось выглядеть в глазах высшего света счастливым мужем, леди Анита.

Я уже даже как-то смирилась с этим именем. Потому только положила ладонь на руку герцога и последовала за ним из башни вниз. Ему виднее, что нужно делать.

Столовая, в которую Ксандр провел, была мне незнакома. Светлые стены, большие окна, из которых открывался вид на огороженные толстым стеклом теплицы. В центре — длинный стол из желтого дерева, все стулья заняты, кроме двух во главе.

Гости поднялись на ноги, стоило нам только сделать шаг внутрь. Никто и слова не сказал, пока Ксандр вел меня к нашим местам, пока помогал мне опуститься на стул, пока не сел сам.

Все вели себя так, будто перед ними был не герцог, не преемник короля, а уже король. Неужели магия черного пламени всех страшит до такой степени, что они готовы попрать традиции и обычаи?

— Доброе утро, — поприветствовал всех собравшихся лорд де Леврой. — Надеемся, что вам понравилось устроенное празднество. Прошу, приступайте к трапезе. Мы с леди Анитой всегда рады будем видеть гостей в нашем доме.