На острие удара (Михеев) - страница 149

Полковник с герцогским титулом внимательно посмотрел на него и махнул рукой – садитесь, мол, не стойте, как столб. Что же, это было нелишним. Харрис выписался из госпиталя совсем недавно, и, хотя он вроде бы уже восстановился, усталость периодически накатывалась, причем ни с того ни с сего.

Как он и полагал, терапия с хирургией в полевых условиях не самое лучшее, что может случиться с человеком. Все же Смит недостаточно хорошо прочистил рану, да и дезинфекция спиртовая, опять же, оказалась недостаточной. Плечо воспалилось, и только усиленный курс антибиотиков позволил избежать серьезных неприятностей. Можно сказать, отделался малой кровью, но ощущений, которые хотелось бы запомнить, все это, естественно, не добавило.

Честно говоря, Харрис не думал, что когда-нибудь вновь окажется в этом кабинете. Задание-то он, как ни крути, провалил. Ни материалов, ни ликвидации американца… Да что там, сам едва вернулся. Но вот, случилось – вызвали. Интересно, что скажут, подумалось майору с каким-то отстраненным фатализмом.

– Признаться, майор, нам всем очень повезло, что вы не смогли выполнить задание.

Глаза Харриса непроизвольно поползли на лоб, а челюсть, напротив, попыталась со стуком брякнуться вниз. К счастью, безуспешно – все же владеть собой майор умел неплохо. Однако как дернулось его лицо, от герцога, разумеется, не укрылось.

– Я об американце, – пояснил он спокойно. – Практически сразу после начала операции ситуация изменилась, и его смерть нам стала категорически невыгодна. А предупредить вас не было возможности.

В это верилось. Вполне. Когда сотрудник в автономном плавании, связь с ним крайне затруднена. Особенно когда вся электроника наглухо задавлена вражескими глушилками, а вокруг зона боевых действий. Харрис вновь промолчал – хотя бы потому, что его ни о чем пока и не спрашивали. Просто доводили до сведения некую информацию, и только.

– Тем не менее изменившиеся расклады не отменяют того факта, что задание вы не выполнили.

Ну да, с этим не поспоришь. Остается смиренно обтекать.

– Насколько хорошо вы сработались?

А вот это уже вопрос, на который надо отвечать. Что же.

– Он хороший напарник. И он меня на себе вытащил.

– Я знаю. То есть вы не отказались бы еще раз поработать с ним, майор?

– Нет. Но… Какой из меня сейчас разведчик, – вздохнул Харрис. Герцог лишь усмехнулся в ответ. Едва заметно самыми краешками губ. Даже не усмехнулся, а, скорее, обозначил намек на улыбку.

– Не прибедняйтесь. Вам дается три дня. И наши врачи, которые обещают за это время гарантированно поставить вас на ноги. К тому же там вы отнюдь не сразу начнете бегать с пулеметом наперевес. Если вообще придется. Для этого найдутся совсем другие люди. Тем более что, судя по результатам последней миссии, со стрелковым оружием вы чувствуете себя несколько менее уверенно, чем в танке.