Первый мир. Книга третья (Белецкий) - страница 200

Вот только даже Сандер не смог предугадать, что Гел создаст два взрыв. Вторая волна следовала сразу вслед за первой. И Микэл не смог её увидеть. Как только он вышел из телепорта, его ударило разрядом такой силы, что парень вылетел из параллельного измерения и упал без сознания на песок.

— Живой. — С облегчением тихо произнёс Сандер.

— Конечно живой. Мне не нужно его убивать. Я слышал всё, что ты ему насоветовал, поэтому создал второй взрыв, немного слабее, но достаточный, чтобы оставить меня наедине со своим любимым братом. — Медленно шёл в его сторону старик.

Сандер напал первым, телепортировавшись за ему спину. Два ледяных клинка появились в руках орка. Поверхность его оружия была настолько зеркальная, что легко отразила бы лучи солнца, что редко пробивались через чёрные тучи.

Поймав клинком один из таких лучей, Сандер ослепил Гела и попытался ударить его в область шеи. Старик прикрылся огненным щитом. Покрыв всё тело бронёй из живого пламени, он напал на орка в ответ.

Сандер не стал отбиваться и просто переместился подальше, чтобы не вступать в ближний бой. Острые ледяные клинки он тут же бросил в Гел-Дарана и исчез в собственной тени. Старик поймал клинки за рукояти и провёл ими несколько круговых ударов, ожидая, что орк прямо сейчас попытается напасть из тени.

Клинки неожиданно начали таять, а появляющаяся вода обвила руки Гела, после чего снова замерзла. Движение кистей было ограничено. Руки покрылись ледяной коркой по самые локти.

Гел-Даран ударил о землю ногой и перед ним поднялся большой камень, о который он и попытался разбить образовавшийся лёд. На спину старику в этот момент упал тонкий луч света, пробившийся через тучи, отбросив его тень прямо на камень.

Перед Гелом из его же тени вылез наполовину своего тела Сандер, остановив одной рукой удар обледеневших рук, а другой в очередной раз пытался схватиться за шею противника.

Старик не мог увернуться и превратился вновь в дракона, чем избежал атаки серого орка и вдобавок разбил ледяную корку на лапах. Гел-Даран не стал церемониться и сразу же попытался раздавить своего младшего брата.

Сандер развёл руками и создал из пламени силуэт головы дракона, которым ещё совсем недавно спас Микэла.

— Ты отказался от наших сил, но по-прежнему владеешь некоторыми навыками. Это удивительно. — Сделав пару шагов назад, произнёс золотой дракон.

Сандер молчал, продумывая свою следующую атаку. Микэл закряхтел, он очнулся, но встать не мог. Всё тело ныло, голова раскалывалась. Сейчас он Сандеру вряд ли чем-то сможет помочь.

— Ты силён, это факт, но превратиться в свою истинную форму ты не в силах. — Продолжал вслух размышлять Гел-Даран. — Я всё же не понимаю, зачем ты защищаешь это дитя?