— Чуть больше семнадцати минут. Послушайте! Херрингтон и Джинни не вернутся сегодня в замок. Мой шофер и я собираемся подменить их. Удастся ли нам выйти сухими из воды? Что происходит на церемонии?
До сих пор мисс Гарбель говорила быстро и охотно, пристально, по-птичьи, глядя на Аллейна. Но вопрос Аллейна словно обжег ее. Она даже, словно защищаясь, подняла руки и отпрянула.
— Я не могу рассказать вам! Я дала клятву молчания.
— Вся эта белиберда про кинжал, огонь и расплавленный свинец?
— Вы не можете об этом знать! Откуда вы знаете? Кто-то нарушил клятву?
— Никто. Я надеялся, что вы нарушите.
— Ни за что!
— Но ведь это глупый вздор в дурном вкусе. К тому же призванный прикрыть подлость!
— Бесполезно. Я говорила вам. Бесполезно.
— Мой помощник ростом с Джинни и будет одет в черную рясу. Есть у него шанс выкрутиться?
— Не до конца. Разумеется нет. — Мисс Гарбель то ли всхлипнула, то ли горестно усмехнулась. — Как только вам пришло это в голову?
— От кого-нибудь потребуют дать клятву… с глазу на глаз?
— Нет… Я не могу вам рассказать… но… от него — нет. Зачем вы это делаете?
— Мы надеемся, что церемония даст нам предлог арестовать Оберона и Баради. И не только это… — Аллейн поколебался. — Мне понятны ваши чувства в отношении этой несчастной девочки, — торопливо продолжал он, — к тому же она англичанка, и я тем более чувствую ответственность за нее. Но в то же время я здесь не для того, чтобы проводить спасательные работы, особенно если они ставят под сомнение успех операции. Более того, если Баради и Оберон заподозрят, что молодые люди сбежали, они заподозрят и предательство. У них все заранее отработано. Они немедленно уничтожат все доказательства своего участия в бизнесе и дадут деру. Если же нам удалось внушить им, что Джинни Тейлор и Робин Херрингтон вернулись, дабы принять мерзкое посвящение, то мы сможем здесь и сейчас узнать достаточно, чтобы выписать ордер на арест. Задержим главарей, допросим мелкую сошку и обыщем замок.
— Я мелкая сошка. Откуда вам знать, что я не предупрежу их?
— Разве не вы только что просили за Джинни?
— Вы сказали, что она в безопасности, — плачущим голосом ответила мисс Гарбель. Она кусала ногти, искоса поглядывая на Аллейна. — Большего мне и не нужно. Вы просите, чтобы я способствовала своей гибели. Я предупреждала вас: от меня мало толку. Во мне не осталось ничего хорошего. Через минуту я закурю, и мне станет на все наплевать…
— Вы отважнее, чем хотите казаться, — возразил Аллейн. — В течение нескольких месяцев вы пытались заманить меня сюда, понимая, что, если я добьюсь успеха, вы потеряете работу и вам придется отвыкать от наркотика. Вчера утром вы рискнули намекнуть мне, кто вы такая, сегодня вечером вы решились, нарушив запрет, прийти в комнату Херрингтона просить за Джинни. Вы человек науки, а значит, обладаете здравым смыслом, любопытством и здоровым скептицизмом. Вы не можете не понимать, что эту глупую клятву молчания вы дали в состоянии наркотического опьянения и что угрозы, которые она содержит, абсолютно вздорны. Вы можете попросту наплевать на нее. Думаю, вы мне поверите, если я скажу: в случае вашей лояльности сегодня по отношению к нам вы можете с уверенностью рассчитывать на нашу защиту в будущем.