Посейдон (Бэнкс) - страница 108

— Да, — говорит он. — Конечно, я предложил вам сезонные билеты. Как еще я мог изучить ваше увлекательное взаимодействие с образцами?

Она скрещивает руки.

— Я не знала тогда, что могу говорить с рыбами. Откуда вы знали?

— Сначала я не знал, — говорит он, сокращая расстояние между ними и ласково беря ее за руку. — Но когда я увидел ваш цвет глаз, я уже знал, что вы Сирена. Я вспомнил, как Гален рассказывал мне об этом даре, но я никогда в него не верил. Что было глупо, как я полагаю. Я имею в виду, если я верю в русалок — гм, прости меня, Гален, Сирен — то почему бы не поверить и в этот дар?

— И что вы думаете сейчас, доктор Миллиган? — говорит Гален, немного встревоженный тем, что его друг думал, будто он лгал. Кроме того, назвать их «русалками» было немного неуместно.

Доктор Миллиган мягко посмеивается, пожимая руку Эммы.

— Я думаю, что признаю свою ошибку, впрочем, как обычно. Эмма, как насчет частной экскурсии?

Она кивает, волнение пляшет в ее глазах.

Они следуют за доктором Миллиганом по коридору и вверх по лестнице. Он проводит их сквозь выставки, подробно рассказывая сведения и данные по каждому животному. Все они помнят Эмму. Морские львы кивают ей головами, издавая рев, показавшийся очаровательным только Эмме. Выдры приветствуют ее точно также. Даже аллигаторы отзываются на ее команды, вращаясь вокруг своей оси, словно заправские синхронные плавчихи.

Доктор ведет Галена и Эмму к стенду под названием Лагуна Дюн. Он объясняет, что это убежище для раненых птиц, о которых заботятся в Дельфинариуме. Эмма подходит и что-то бормочет пернатым. Но никому из них нет до нее дела. На самом деле, они куда более рады видеть доктора Миллигана. Утка проходит мимо Эммы и останавливается, крякая у ног доктора Миллигана.

— Захватывающе, — произносит он.

Эмма смеется.

— Нет ничего захватывающего в том, чтобы быть отвергнутым.

Доктор Миллиган улыбается и вынимает некоторых коричневых шариков из кармана, разбрасывая их на полу для нетерпеливой утки.

— Этот приятель просто знает о моих угощениях. Слушай, как насчет того, чтобы посетить пингвинов?

— Разве пингвины не птицы? — говорит она. — Я имею в виду, я знаю, что они не могут летать или что-то вроде того, но они все же птицы. Они не будут реагировать на мой дар, не так ли?

Доктор Миллиган кивает.

— Водные птицы. И есть только один способ узнать это, верно?

Пингвины в восторге от Эммы. Они ковыляют вокруг, ныряют и выныривают из воды в их бассейне, зовут ее. Она смеется.

— Они кричат, как ослы!

— Возможно, ты можешь говорить и с ослами тоже, — улыбается доктор Миллиган.