Я все еще не был уверен в том, что следует так поступить.
— Ступай вниз и жди там, дитя мое, — сказала Эталия. — Поешь пока, а нам с Фалькио нужно еще кое-что обсудить.
— Что обсудить? Плату за услуги? — язвительно спросила Алина и поскакала вниз по лестнице.
Эталия закрыла дверь на щеколду, прежде чем сесть рядом.
— Девочка не ошиблась, — заметила она.
Не мне судить: святые лишь знают, что эта женщина сделала для меня гораздо больше, чем я мог надеяться. Но все равно отчего-то мне стало больно.
— Денег у меня немного, но все, что есть, — твои. А то, что я останусь должен, обязательно найду и принесу тебе позже, когда смогу. Назови цену, Эталия: какой бы она ни была, я буду вечно благодарен тебе.
Она наклонилась и поцеловала меня в лоб.
— Какие мудрые и благородные слова. Даже удивительно, что ты не поэт.
Я пожал плечами, желая как-нибудь сострить в ответ. Но в голову ничего не приходило.
— Ты спросил, поэтому я назову свою цену, драгоценный мой.
Всех ли, кому Эталия помогает, она наутро зовет «драгоценными», подумал я. Хотелось бы верить, что это не так.
— Цена моя такова. На юге, недалеко от Бэрна, у Западного берега, есть остров. Это прекрасное место, не тронутое распрями, вдали от торговых путей. Там водится много рыбы и дичи, растут прекрасные цветы и ягоды. Воды там прозрачные и чистые, и солнечный свет по утрам струится меж деревьев по пляжам, словно дождь по песку.
— Я не понимаю. Чего ты хочешь? Чтобы я привез тебе этот остров?
Она улыбнулась.
— Да. Я хочу этот остров. Он мой по праву, достался мне по наследству от родителей еще до того, как я вступила в орден.
— Тогда что? Прости, Эталия, я не пойму, чего ты у меня просишь. Если этот остров и так твой…
Она наклонилась и поцеловала меня в губы.
— Я хочу тебя, — сказала она. — Хочу, чтобы ты остался со мной. Мы уедем отсюда и по южному торговому пути доберемся до того берега. А там купим лодку и поплывем на остров. А если нам надоест, мы всегда сможем вернуться на большую землю.
— Но ты же сестра ордена…
Она улыбнулась.
— Я провела здесь первую часть своей жизни, Фалькио, и воздаю ей честь тем, что сейчас оставляю орден. Судьбой мне было предсказано ждать тебя здесь, чтобы исцелить и освободить. Я исполнила свое предназначение и должна теперь уехать.
— И ты хочешь, чтобы я отправился с тобой? Но, Эталия, ты же почти не знаешь меня.
— Глупенький, я прекрасно знаю тебя. Но соглашусь: ты не знаешь меня так же хорошо. Ты веришь, что я понравлюсь тебе, когда ты узнаешь меня получше? Что ты полюбишь меня?
— Я… В это поверить несложно, просто…