Оборотни в эполетах (Бушков) - страница 129

Из той же оперы. По Невскому проспекту идут две дамы, а сзади, на некотором расстоянии от них, – офицер. Проезжавшая мимо на извозчике дама вдруг соскакивает с саней, хватает офицера за шинель и кричит:

– За другими ухаживаешь?!

Дает ему оплеуху, бросается к дамам (совершенно офицеру незнакомым) и характеризует их словечками, которых приличным дамам вообще-то знать не полагается, но они откуда-то все же знают. Поблизости случился городовой, вмешался без зова. Участок, протокол… В отличие от предыдущего случая дама не обозналась – была, гм, очень хорошей знакомой офицера – и в приливе ревности подумала, что сердечный друг пустился на охоту за дорогими проститутками, а эти дамы они и есть…

Как-то к мировому судье попала не дама, а простая служанка – но тоже весьма бойкого характера. Околоточный надзиратель принес ей квитанцию на какой-то мелкий штраф. Энергичная особа квитанцию у него выхватила, порвала, бросила клочки в горевшую печку, а блюстителю порядка заехала по физиономии. У судьи она не проявила никакого раскаяния, наоборот, с апломбом заявила:

– Я, господин судья, всех мужчин бью и дома, и на улице! Ндрав у меня такой…

Феминистка, ага… Опередившая время изрядно.

(Вообще-то я старался подобрать случаи с явным юмористическим оттенком – но хватало примеров хулиганства, где юмора не было ни на грош…)

Детская преступность… Я на личном опыте убедился: многие уверены, что в России она появилась только после Гражданской войны, когда развелось множество беспризорников, вынужденных промышлять главным образом криминалом. Увы, увы… Сто пятьдесят лет назад она процветала – как, впрочем, и во всей Европе. Безусловное первенство держала Англия, точнее, Лондон. Там же еще в первой трети XIX века появились самые настоящие подпольные школы, где тамошние прожженные марвихеры старательно готовили себе юную смену. Подобную школу, ничего не выдумывая, описал Чарльз Диккенс в романе «Приключения Оливера Твиста» – мальчик, главный герой, попадает к профессиональным ворам и становится свидетелем зрелища, которое по наивности принимает за веселую игру. Еще одна обширная, но интересная цитата.

«После завтрака, когда убрали со стола, веселый старый джентльмен и оба мальчика затеяли любопытную и необычайную игру: веселый старый джентльмен, положив в один карман брюк табакерку, в другой – записную книжку, а в жилетный карман – часы с цепочкой, обвивавшей его шею, и приколов к рубашке булавку с фальшивым бриллиантом, наглухо застегнул сюртук, сунул в карман футляр от очков и носовой платок и с палкой в руке принялся расхаживать по комнате, подражая тем старым джентльменам, которых можно увидеть в любой час дня прогуливающимися по улице. Он останавливался то перед очагом, то у двери, делая вид, будто с величайшим вниманием рассматривает витрины. При этом он то и дело озирался, опасаясь воров, и, желая убедиться, что ничего не потерял, похлопывал себя поочередно по всем карманам, так забавно и натурально, что Оливер смеялся до слез. Все это время оба мальчика следовали за ним по пятам, а когда он оборачивался, так ловко скрывались из поля его зрения, что невозможно было за ними уследить. Наконец, Плут не то наступил ему на ногу, не то случайно за нее зацепился, а Чарли Бейтс налетел на него сзади, и в одно мгновение они с удивительным проворством стянули у него табакерку, записную книжку, часы с цепочкой, булавку, носовой платок и даже футляр от очков.