Ледяные Волки (Кауфман) - страница 2

— Может быть, стражники думают, что дракон прошлой ночи все еще может шпионить в городе, скрываясь в человеческом обличье, — предположил Андерс, — или планирует устроить пожар.

Рейна фыркнула.

— И они думают, что если спросят людей, то те просто признаются, что знают, где находится дракон, но решили никому не говорить?

Он кивнул, понизив голос, чтобы произвести впечатление порядочного гражданина.

— Да, Страж, на самом деле я прячу Огненных Драконов на своей крыше, потому что хочу быть зажаренным заживо и не верю в общественную безопасность. Я чувствую себя немного виноватым из-за этого, и я собирался признаться кому-нибудь, но не был уверен, что кто-то захочет знать.

— По крайней мере, тебе будет тепло. — Она хихикнула, пнув ногой слякотную, тающую кучу снега.

Он вернулся к своему собственному голосу, и ее хихиканье помогло прогнать его нервозность, как парень и надеялся.

— Никогда не знаешь, если не спросишь. — Но хотя он улыбнулся вместе с ней, даже от этих слов у него подергались лопатки. Огненные Драконы. Это было единственное, чего боялся каждый житель Холбарда, будь то местные жители или торговцы из-за моря. Каждый день появлялись новые слухи о том, что драконы снова приближаются к городу. Ходили слухи, что на прошлой неделе они сожгли дотла фермерский дом, семья фермера находилась внутри.

— Как далеко на юг мы должны уйти, чтобы увернуться от охранников? — спросила Рейна, отвлекая его от этой мысли. Само собой разумеется, что они будут избегать их. Охранники задавали вопросы типа: «Где ваши родители?» — и другие неудобства, связанные с наблюдением за взрослыми.

— По меньшей мере, десять улиц, — ответил он. — Двое из них были в волчьем обличье, и я думаю, что они чуют, если ты беспокоишься.

— Десять улиц? Это удваивает расстояние до площади Треллиг! Андерс, если ты знал, что мы идем не туда, почему не остановил меня? — Она вся кипела от негодования, подбоченившись.

— Ну, я… — но он сдался прежде, чем начал. Может быть, ему следовало стараться сильнее. Это вроде как его вина, что они зашли так далеко не туда. — Мне очень жаль, — сказал он, наконец. Но сестра уже снова двигалась, направляясь на юг.

— Мы пойдем по крышам.

В отличие от сестры, он был высоким, но неуклюжим, а она маленькой и сильной, и, хотя близнецы имели одинаковые черные кудри и теплую коричневую кожу, во всем остальном отличались друг от друга. Поэтому, будучи выше, Андерс подталкивал Рейну вверх, пока та не ухватилась за водосточную трубу и не забралась на ближайшую крышу. Затем он вскарабкался на бочку и полез за ней.