— Вы знаете, что могло означать «Не выдавай меня»? — спросила мисс Пентикост.
Уоллес покачал головой.
— Понятия не имею.
Мисс Пентикост допила медовуху, и я подошла, чтобы налить ей еще бокал.
— А вы, мисс Коллинз? Вы вернулись к гостям?
— Нет. Осталась у себя.
— На все время?
— Да. А потом услышала… Услышала вопль. Когда я вышла, дверь кабинета уже взломали.
— В газетах писали, что там был пожар. Кто-то почуял запах дыма? — спросила мисс Пентикост.
— Я, — ответил Уоллес. — Сначала решил, что кто-то оставил открытой дверь на веранду, но пахло не сигаретным дымом. Потом я поднялся и увидел дым из-под двери кабинета.
— И как вы поступили?
— Попробовал открыть дверь, но она была заперта. Я закричал.
— Так громко, что мы услышали даже снаружи, — уточнил Рэндольф.
— Кто это «мы»? — спросила мисс Пентикост.
— Я и Джон Мередит, он начальник цеха на заводе в Джерси. Мы побежали в дом и вверх по лестнице. Я увидел, как дядя Харри пытается выбить дверь. Мередит подналег, и у него получилось. Чуть не снес дверь с петель. Повалил дым, но Джон все равно вбежал внутрь. Такой уж он человек.
— Порывистый?
— Человек действия, — ответил Рэндольф. — Какой-то там пожар его не испугает.
Ни Уоллес, ни Ребекка явно не разделяли его восхищения героем, но промолчали.
— Как только дым немного рассеялся, вошли и остальные. Пламя из камина перекинулось на черный бархат. Я сорвал ткань и затоптал огонь. Я не… Я не сразу ее заметил. Пока не увидел Бекку и не проследил за ее взглядом.
— Я услышала крики, — объяснила Ребекка. — А когда открыла дверь своей комнаты, весь коридор был в дыму. Я побежала в кабинет. Люди суетились из-за пожара, а она просто сидела там. Растянувшись на столе.
Я взяла бутылку джина с тележки с напитками и пополнила бокал Ребекки. Она даже не заметила.
— Сначала я решил, что Абигейл потеряла сознание, — сказал Уоллес. — Из-за дыма, понимаете? Я схватил ее за плечи и…
Его пришлось подтолкнуть к продолжению рассказа.
— И поняли, что она не просто без сознания, — сказала мисс Пентикост.
— Ее голова была… Повсюду была кровь. А ее глаза…
Он не закончил фразу, и никто не стал ее продолжать. Да в этом и не было необходимости. Мы с мисс Пентикост видели много трупов, включая те, которых забили до смерти. Вполне достаточно было включить воображение.
— Это сделали хрустальным шаром, — надтреснутым голосом сказал Рэндольф. — Мы нашли его в камине. Разбитый и окровавленный.
Уоллес сделал большой глоток скотча с молоком и поморщился — то ли от вкуса, то ли от воспоминаний.
— Мы позвонили в полицию, — сказал он. — Они прибыли через несколько минут, а все остальное вы почти наверняка уже читали в газетах.