Твое фэнтези на Амазон (Рымин) - страница 97

Все. Мне хватит для выводов. Перед нами изложенная хорошим языком история про попаданца, написанная девушкой для девушек. Меня совершенно не зацепило. А чем должно было зацепить? Необычным героем? О да, он у нас весьма необычный. Отождествлять себя с ним? Боже упаси. Оригинальными фантдопущениями? Пока их нет. Оригинальным миром. Средневековая Корея? Да, относительно ново для меня, но чего-то сверх неожиданного я здесь точно не отыщу. Язык/стиль? Написано грамотно — это хорошо. Дневник — это плохо. Добавьте сюда тот факт, что попаданец не наш соотечественник, а Кореец с чуждым для меня менталитетом. В общем, с цеплятельностью в моем конкретном случае все очень грустно.

Ставлю 2

78. Дин Лейпек — Дракон должен умереть. Книга первая (4 балла)

Сегодня в моя грязные лапы попалась настоящая золотая рыбка! Жребий пал на книгу самой королевы АТ, непревзойденной Дин Лейпек! (все кланяются и аплодируют)). Человек умеет кататься на одной лыже, умеет побеждать в крутых лит. конкурсах, умеет проводить крутые лит. конкурсы и вообще душка! Будем расчленять нежно, аккуратно и со всем подобающим почтением:-))

Итак, приступим.

Название наталкивает меня на мысль — сие есть стеб. Обложка ласкает глаз нежными тонами. Я почти счастлив — на обложке ничего анимэшного! Дракон, небо, лучница, горы, лес — мой любимый набор) Вру! Дракона нафиг! Драконы — пошлятина!

И на этой резкой ноте переходим к аннотации. Боже мой! Тут еще и принцесса будет! Только не это… (рыдаю).

Но там будут: Север и Горы (утешаю себя). Но в тэгах стоит «Философия»! (снова рыдаю) Вспомни про намеки на стеб. Какой стеб?! Ты это видел?

Переосмысление архетипа дракон-принцесса-рыцарь.

(Волны паники охватывают меня все сильнее и сильнее).

Вдох, выдох, вдох… Открываем книгу.

Пролог… Ха! Вот она философия, в самом при самом начале. Хотя, что есть начало? Начало, или конец… все едино… Тьфу! Прицепилось. Кыш, кыш. Прямо с порога облили помоями пустой философии. Умничаем? Правильно. Узри, заглянувший — книга для умных здесь ждет тебя (многозначительно подняв палец). Постигни великую истину… Или вали нахер, быдло тупое! Не для тебя писали!

В общем, не понял я смысл пролога. Может, с первой главой больше повезет.

Ага! Тут между главой и прологом еще какая-то песня имеется. Сначала по-русски (криво и не в рифму, возможно гугл переводчик), потом по-ангельски. Тьфу ты! По-английски. Зачем она здесь? Атмосферу нагоняем? Не похоже. Уж больно плохо в переводе звучит. Надо оригинал слушать. Видимо, продолжаем умничать. А что? Вдруг, еще какой-то задрот-литРПГшник не отсеялся на прологе? Дожмем его, гада! Пшел, пшел отсюда!