Скарабей в наследство (Одувалова) - страница 31

— В каком смысле?

— Продайте мне артефакт! В доме их столько, что вряд ли есть разница — одним больше, одним меньше.

— Позвольте? — опешила Кейтлин. — Вы предлагаете мне пойти на воровство?

— Ну что вы! — залебезил Локс. — Ни в коем случае я не заставляю вас скрывать сам факт продажи от истинного владельца.

— Вы всего лишь предлагаете мне продать вещь без ведома ее владельца, а потом самостоятельно улаживать проблемы, которые вследствие этого могут возникнуть? А зачем мне эти сложности?

— Вы все выворачиваете наизнанку. Уверен, мы сможем с вами договориться.

— Со мной вам не о чем договариваться, мистер Локс. Еще раз говорю, коллекция древностей мне не принадлежит, поэтому все вопросы к ее владельцу, а не ко мне. Извините, что ничем не смогла вам помочь. И еще… — Кейтлин замерла. — Дядя ни о чем с вами не договаривался. Он не хотел продавать вам ложку Бенвенуто Челлини, а потом его убили.

Локс сначала побледнел, а потом кровь прихлынула к его щекам и он, раздувшись как индюк, выдавил из себя:

— На что вы намекаете?

— Я ни на что не намекаю, я лишь излагаю факты. А кому еще могло понадобиться убивать старика?

— Да кому угодно! — презрительно выдал Локс, наконец-то‚ отступив в сторону. — Этот старый скупердяй накопил столько разных ценностей, что сложно сказать, кто из его знакомых не хотел бы иметь у себя хоть одну вещь из его коллекции.

— Вы про что?

— Вы слишком много не знаете, юная мисс. Считаете, что можете, едва приехав, бросаться обвинениями! Сначала потрудитесь разобраться в ситуации.

— Так просветите меня, — попросила Кейтлин, чувствуя, что закипает.

— А зачем? Вы же не хотите идти мне на уступки.

— Я не могу!

— Мне незачем было убивать барона Макензи, с ним было проще договориться, чем с его наглым пасынком, поверьте. Желающих поживиться экспонатами его коллекции было достаточно и без меня.

— Например? — полюбопытствовала Кейтлин.

— Например, наш радушный хозяин — сэр Диккенс. Я точно знаю, что в коллекции есть вещь, которую он бы хотел заполучить, но барон Макензи был принципиален. Он никогда и никому ничего не продавал. Изредка дарил, чаще покупал.

— Я не верю вам.

— Не верите, что на свете есть вещи, которые не дают спать спокойно великим литераторам? Есть, поверьте‚ и они не всегда относятся к духовной сфере.

— Ну тогда скажите мне, что это за вещь?

— А вы спросите при случае у него сами. Правда, сдается мне, он все будет отрицать.

— Потому, что это неправда.

— Или потому, что ему не выгодно, чтобы вы об этом знали.

— То есть вы обвиняете сэра Диккенса? — разъярилась Кейтлин.