Ахматова, Блок, Цветаева: Серебряный век. Жизнь и любовь русских поэтов и писателей (Докашева) - страница 36


Помолись о нищей, о потерянной,


О моей живой душе,


Ты в своих путях всегда уверенный,


Свет узревший в шалаше.




И тебе, печально-благодарная,


Я за это расскажу потом,


Как меня томила ночь угарная,


Как дышало утро льдом.




В этой жизни я немного видела,


Только пела и ждала.


Знаю: брата я не ненавидела


И сестры не предала.




Отчего же Бог меня наказывал


Каждый день и каждый час?


Или это ангел мне указывал


Свет, невидимый для нас?



И там же, в Италии, было написало стихотворение, которое возможно подводило некую черту в жизни Ахматовой. Это выглядит весьма символичным – освобождение от прошлого перед новой жизнью – рождением ребенка. Да и сама Италия, видимо, раскрывала иной мир, иные дали… раз именно здесь случилось расставание со старыми чувствами, так мучившими ее когда-то…


Слаб голос мой, но воля не слабеет,


Мне даже легче стало без любви.


Высоко небо, горный ветер веет,


И непорочны помыслы мои.




Ушла к другим бессонница-сиделка,


Я не томлюсь над серою золой,


И башенных часов кривая стрелка


Смертельной мне не кажется стрелой.




Как прошлое над сердцем власть теряет!


Освобожденье близко. Все прощу,


Следя, как луч взбегает и сбегает


По влажному весеннему плющу.



Италия явилась местом своеобразной переклички двух поэтов. Гумилев позже пишет стихотворение, где сравнивает себя с человеком, умирающим перед дверью, за которой живет возлюбленная. Образ двери, которую не дано открыть… наверное, совместное путешествие показало, насколько они все-таки разные люди… И, наверное, Гумилев понял, что его великая любовь всегда будет для него недоступна.


Застонал от сна дурного


И проснулся тяжко скорбя:


Снилось мне – ты любишь другого


И что он обидел тебя.




Я бежал от моей постели,


Как убийца от плахи своей,


И смотрел, как тускло блестели


Фонари глазами зверей.




Ах, наверно, таким бездомным


Не блуждал ни один человек


В эту ночь по улицам темным,


Как по руслам высохших рек.




Вот, стою перед дверью твоею,


Не дано мне иного пути,


Хоть и знаю, что не посмею


Никогда в эту дверь войти.




Он обидел тебя, я знаю,


Хоть и было это лишь сном,


Но я все-таки умираю


Пред твоим закрытым окном.



Из Италии Гумилевы отправились в Киев. Там Анна Андреевна осталась у матери, а ее муж уехал в Слепнёво. В деревне Слепнево Бежицкого уезда Тверской губернии находилась усадьба Гумилевых, где впоследствии Ахматова проводила каждое лето. Гумилев пишет из Слепнева жене нежное письмо:



Н.С. Гумилев – А.А. Ахматовой

июнь 1912 года. Слепнево

Милая Аничка,

как ты живешь, ты ничего не пишешь. Как твое здоровье, ты знаешь, это не пустая фраза. Мама нашила кучу маленьких рубашечек, пеленок и т. д. Она просит очень тебя целовать. Я написал одно стихотворение вопреки твоему предупреждению не писать о снах, о том моем итальянском сне во Флоренции, помнишь? Посылаю его тебе, кажется, очень нескладное. Напиши, пожалуйста, что ты о нем думаешь. Живу я здесь тихо, скромно, почти без книг, вечно с грамматикой, то английской, то итальянской. Данте уже читаю à livre ouvert