Охота на султана (Бахмет) - страница 104

— Идиот! — Камаль Малей ухватился за голову. — При чём здесь её муж? Она сама по себе как гремучая змея у тебя под подушкой. И с ней две с лишним сотни её охраны. Они вместе представляют собой угрозу для всего нашего мира. Чтобы скинуть правительство достаточно полтора десятка обученных людей. А что сделают две сотни профессиональных диверсантов?

— Ты шутишь! — недоверчиво прохрипел Гаррисон. — Какие две сотни? Да они всю нашу команду просто смели бы. Если они проходили подготовку у Султана Али…

— А если у них просто другая задача? — Камаль Малей замолчал, уставившись в груду орденов на груди Гаррисона.

— Так это же чудесно! — капитан захихикал. — Мы быстренько продадим всех невольников, а остальное — не наше дело. Действительно, если они не накинули петлю нам на шею в первый же момент, то значит — их цель не мы.

— Хм-м-м! А это интересная мысль! — Малей криво усмехнулся. — Я даже знаю, кому можно их продать. Всех сразу…

— Что, неужели у тебя есть враги? — с нескрываемой иронией спросил Гаррисон.

— А у кого их нет? — в тон ему ответил Малей. — Только давай договоримся: в этот раз я передам тебе деньги после завершения дела.

— Договорились! — неожиданно быстро согласился Гаррисон и стал прощаться.

— Ты уже отобрал себе несколько красоток? — напоследок спросил у него Малей.

Гаррисон усмехнулся.

— Да у меня пока что своих хватает.

— Вот это ты сделал хорошо! — кивнул головой Малей. — Ты негодяй! Но мне было бы жалко тебя потерять.


— Хозяин! Телефон звонит! Хозяин! — занудно бубнил голос Тома.

Хорхе Мендес буркнул сквозь сон:

— Пусть звонит! Я отдыхаю. Меня ни для кого нет.

— Но это звонит сам Камаль Малей! — слуга разрывался между разными способами угодить господину. В данном случае он считал, что хозяин не простит ему, что не разбудил вовремя.

Мендес сел на кровати.

— Ах, чтоб тебя! Прости меня господи! Камаль Малей, говоришь? Заклятый друг… Тысяча чертей ему в селезёнку! Ну, ладно! Давай!

Он включил связь.

— Я слушаю тебя, дорогой! Ну, конечно, всё благополучно, куда я денусь! Что? Предлагаешь мне купить всю партию? Сколько единиц? А чего это так дёшево? Ты что-то не договариваешь… Нет-нет! Я смогу купить. И куда пристроить — тоже найдётся. Мне люди всегда нужны, сам знаешь. Ну, конечно! Сбрось мне всё на почту, я посмотрю. Спасибо! Спасибо! И тебе того же!

Хорхе Мендес отключил телефон и несколько минут задумчиво рассматривал противоположную стенку в комнате. Тонкая полоса света пробивалась сквозь плотные шторы. Жирная муха билась о стекло снаружи, пытаясь спрятаться от жаркого полуденного солнца. Она была еле видна сквозь поляризованное зеркало, покрывающее снаружи весь купол. Чего же она, дурочка, не спрячется в тень на другой стороне здания? Или своим особым зрением она видит здесь прохладное помещение? А, скорее всего, она видит живое существо, под кожу которого можно отложить яйца, обеспечив питанием своё потомство.