Утраченное время (Мосли) - страница 90

б) магазины и дома, принадлежащие евреям, могут быть разрушены, но грабежей допускать нельзя. Полиция получила указание обеспечить соблюдение этого приказа и арестовывать грабителей;

в) должны быть приняты специальные меры предосторожности в деловых кварталах, чтобы наверняка обеспечить неприкосновенность магазинов, которые принадлежат неев-реям;

г) иностранцы, в том числе и еврейской национальности, не должны подвергаться никаким оскорблениям.

2. Если требования, изложенные в пункте 1 данных указаний, будут соблюдаться, то полиции не следует вмешиваться в ход демонстраций. Ей надлежит только осуществлять общий контроль, чтобы эти демонстрации не выходили за вышеуказанные рамки.

3. По получении настоящих указаний по телетайпу полиция на местах должна немедленно конфисковать документы всех синагог и еврейских организаций в общинах, не допуская их уничтожения. Должно быть обращено внимание в первую очередь на исторически ценные документы и материалы. Изъятые материалы должны быть переданы в соответствующие органы службы безопасности.

4. Государственная полиция будет руководить осуществлением мер, предпринимаемых гестапо в связи с антиеврейскими акциями. К участию в осуществлении этих мер могут быть привлечены офицеры уголовной полиции и сотрудники службы безопасности, резервные и регулярные подразделения СС.

5. После проведения ночных акций соответственно выделенные офицеры приступят повсеместно к аресту такого числа евреев, которое можно разместить в местных тюрьмах. Необходимо арестовывать в первую очередь состоятельных евреев, и главным образом только здоровых молодых мужчин. После завершения ареста намеченного количества евреев необходимо немедленно сообщить об этом в соответствующие концентрационные лагеря, чтобы как можно быстрее перевести арестованных евреев в эти лагеря. Необходимо принять особые меры, чтобы ни один арестованный не подвергался плохому обращению.

6. Содержание настоящего приказа должно быть передано соответствующим инспекторам, начальникам полиции и органам безопасности во всех звеньях с дополнительным указанием, что эти полицейские меры осуществляются по приказу рейхсфюрера СС и начальника германской полиции. Начальник полиции (обергруп-пенфюрер Курт Далюге) отдал соответствующие приказы полиции и пожарным службам. В целях выполнения этих мер должно осуществляться тесное сотрудничество между гестапо и полицией.

Начальникам государственной полиции или их заместителям уведомить по телетайпу начальника главного управления гестапо полковника СС (штандартенфюрера) Мюллера о получении настоящего телетайпного указания.