Сладкий запах смерти - Микки Спиллейн

Сладкий запах смерти

Шестая книга Микки Спиллейна преподносит своим читателям очередную серию крутых детективов известнейшего американского автора. Его как всегда сильные и властные герои справляются с рядом необъяснимых убийств в «Большом убийстве», спасают возлюбленную из рук мафии в «Охотниках за девушкой» находят разгадку экзотического оружия в «Сладком запахе смерти».

Читать Сладкий запах смерти (Спиллейн) полностью

1

Я вышел на улицу через черный ход и некоторое время стоял на углу, не замечая тяжелых капель дождя, бивших по лицу. День был холодным и ветреным, но тем не менее для меня очень приятным. Воздух был свежим и чистым, а тонкие струйки воды, заползавшие за воротник, казались живыми существами, приятно щекотавшими меня.

Стоявший позади маленький человек помахал мне рукой на прощанье и сказал:

— Всего хорошего.

Я подмигнул ему.

— Спасибо тебе, Мутт.

— Не стоит благодарности. Я с радостью сделал это, — произнес он и закрыл дверь, через которую я недавно вышел.

Водитель такси на другой стороне улицы как раз высаживал пассажиров и, когда я свистнул, он сразу же дал понять, что слышит меня. Лихо развернулся, скрипя тормозами, и подкатил ко мне. В тот же миг он плавным размашистым движением распахнул дверцу.

Из здания суда медленно выползала толпа. Впереди всех фотографы. На пороге они сразу же спрятали свои фотоаппараты под пальто, защищая их от дождя. В то же время с достоинством принялись размахивать руками, подзывая к подъезду машины прессы. За ними по пятам следовали любопытные, жаждущие острых ощущений, а попросту говоря, зрители. Те, что сидели в зале во время судебного разбирательства. Судя по физиономиям, они не были довольны ни самим ходом разбирательства, ни решением суда.

Шофер такси мельком взглянул на выходящую из здания толпу, неопределенно пожал плечами, чуть развернулся ко мне и спросил:

— Вы тоже из судей?

Я откинулся на сидении и уставился в потолок.

— Да, я там был.

— Ну и что? Осудили?

— Нет. На этот раз нет, — я опустил стекло, чтобы в салон проникал свежий воздух. — К Шестой авеню на углу Сорок девятой.

Шофер немного пригнулся, желая увидеть в зеркальце мои глаза, и повторил с удивлением:

— Что?! Вы говорите, что не осудили? Но ведь этого не может быть! Как же так?!

— К Шестой авеню на углу Сорок девятой.

— Значит, не осудили? — повторил он.

— Вы же слышали.

— Да, но как ему это удалось? Это квалифицировали не как убийство, а как несчастный случай, да? Или у него нашлись смягчающие обстоятельства?

— Ни то ни другое, дружище.

Шофер вновь пригнулся, как бы отыскивая в зеркальце мои глаза. Но в салоне стало уже довольно темно, а зеркальце было слишком маленьким и узким.

Тогда он развернулся ко мне и попросил:

— Ну расскажите, как все было? Это очень интересно. Такой скандальный случай… Всю последнюю неделю в городе об этом только и говорили. И газеты, и радио, и телевидение наперебой освещали подготовку к предстоящему процессу. Да и все клиенты, кого ни посадишь, только и говорили об этом деле… Так что же случилось? Ускользнул?