Сладкий запах смерти (Спиллейн) - страница 15

— Ты пойми меня, Джордж, ведь я хотел лишь узнать, кто подложил мне свинью. Все это, вне всякого сомнения, исходило от Маркуса, но я хотел знать, кто же звонил нам в полицейское управление. Я даже нашит несколько сыщи-" ков, чтобы добраться до подлеца. Но тогда парни из синдиката окончательно выбросили меня из игры.

— Каким образом?

— Они подмешали что-то в мою выпивку в баре и отвезли меня к дому Маркуса на Хай-стрит.

— Все ясно. И на этом они подвели черту и поставили точку, — произнес Джордж, характерным жестом проведя рукой с сигарою перед собой.

Я согласно кивнул.

— Ну, тогда тебе еще крупно повезло, Патрик. Никогда нельзя предсказать, к какому выводу придут присяжные заседатели. Но и ты со своим язычком тоже хорош. Ведь многие слышали, в том числе и полицейские, как ты грозился продырявить Маркуса.

— Все это болтовня! Ты же знаешь, чего она стоит.

— Несомненно, но в данном случае кто-то этим умело воспользовался, и получилось все так, как ты и грозился сделать. Шесть пуль прямо в голову, они отбросили Маркуса к камину, так что когда вас обоих нашли, то его труп уже успел частично обгореть.

Лукас откинулся на спинку кресла и, неспешно выпустив колечко дыма в потолок, завершил свою тираду:

— Впрочем, пока не нашли отстреленный пулей палец Маркуса, никто вообще не был уверен, что это он. Однако затем привлекли к опознанию зубного врача, лечившего ему зубы, и лишь после этого точно идентифицировали труп. Но тем не менее полиция несколько дней не знала, что же делать дальше. Черт возьми, ведь если ты действительно укокошил Маркуса, то тем самым оказал обществу неоценимую услугу. Полиция наверняка должна была остаться довольной.

— Но я его не убивал.

— Однако ведь был твой револьвер, отпечатки пальцев, проба на парафин, да к тому же ты был чертовски пьян, угрожал ему раньше и сейчас имел отличную возможность привести в исполнение свои угрозы. В таких случаях, как говорится, дело совершенно ясное, Пат.

— Было ясное. Ты так хотел сказать?

Он ухмыльнулся и кивнул.

— Селькирк — непревзойденный адвокат, — хитро добавил Джордж. — Итак, чего же ты от меня хочешь?

— Мои пять тысяч. Их конфисковали. И, вероятно, будет трудновато получить их назад, но если уж меня очернили, то я хотел бы вернуть эти деньги. Ведь деньги, обнаруженные в моем шкафу, принадлежат мне, не так ли?

Физиономия Джорджа прояснилась.

— Отличная мысль, Пат! Тебе просто повезло на скачках, не правда ли? Ты заплатишь налог из этой суммы, а остальное положишь себе в карман. Думаю, что это можно устроить.

— Вот и займись этим. Кто бы ни был тот негодяй, подсунувший мне эти деньги, я все равно потрачу их на его похороны.