Сладкий запах смерти (Спиллейн) - страница 24

Много лет назад Мэделяйн Штумпер начинала с самого малого, но удача и упорство вскоре вознесли ее наверх. Она имела знакомых в самых высоких кругах, а ее доходы совсем не соответствовали тем налогам, которые она платила.

Одно только можно было сказать в ее пользу: и в той, и в другой области Мэд работала с удивительным прилежанием. Ее никогда не сажали за решетку, а если все-таки и вызывали иногда в полицию, что случалось крайне редко, то она тотчас же скликала целую ватагу адвокатов — самых дорогих, которые мгновенно вытаскивали ее из весьма неприятных и вроде бы безнадежных положений. У полиции всегда оказывалось недостаточно доказательств, и дело прекращалось. Даже чем-либо недовольный клиент никогда не доносил на нее, и ни один сыщик не был в состоянии изобличить ее.

Я вошел в комнату, где за столом красного дерева сидела пышная женщина лет тридцати с небольшим, с серебристо-светлыми волосами и с глазами, которые в мгновение ока оценивали каждого входящего, причем намного раньше, чем тот успевал пересечь толстый ковер и приблизиться к столу.

Улыбка ее казалась приветливой, но в глазах застыл явный холодок, который несомненно свидетельствовал о том, что она учуяла запах оружейного масла, исходивший от меня, и догадывалась, что в моем кармане, где раньше обычно лежал полицейский значок, сейчас его нет.

Она пробурчала всего лишь три слова:

— Что вам угодно?

— Передайте, пожалуйста, мисс Мэд, что я хотел бы с ней поговорить. Меня зовут Пат Реган.

Ее брови поднялись медленно и как бы вызывающе.

— Мы с ней старые друзья, — прибавил я.

В известной степени это было правдой. Когда-то мы вместе с ней частенько возвращались из школы, а раза два я даже спасал Мэд от парней, покушавшихся на ее девичью честь. Оба раза мне от них изрядно досталось. И вот в моем голосе, видимо, прозвучали такие нотки, которые заставили даму поднять трубку, набрать номер и заговорить так тихо, что я не понял ни слова. Потом она повесила трубку и промолвила:

— Ее секретарша сейчас выйдет.

— Благодарю.

У меня было минут пять, чтобы понаблюдать, что же творится в этой фирме. Туда и сюда сновали люди, в основном женщины, самые разные: худые и тощие, порою с такими шеями, которые наводили меня на те же мысли, что и монсиньора Гийотена, когда он изобретал свою гениальную машину. Многие женщины выглядели настолько изголодавшимися, что на них было больно смотреть: на лицах выступали острые скулы. Покрой их платья и пальто напоминал песочные часы. Волосы их были уложены по последней моде. И все они выглядели плоскими, как доски, причем лишь у некоторых на руках были обручальные кольца. У меня они не вызывали никаких постыдных желаний.