— А ведь я даже не знаю вашего имени, — улыбнулась девушка.
— Вы имеете честь разговаривать с Майком Хаммером, до недавнего времени работавшим частным детективом. Вероятно, вы читали вчерашние газеты?
— Так это вы? А меня зовут Конни Уоллес, правда, я не так известна обществу, как вы.
Мы дошли до Бродвея и двинулись в северном направлении. Конни не спрашивала, куда я ее веду, но, когда мы миновали третий бар, она ткнула меня под ребра. Пришлось завернуть в него, повинуясь силе. Я провел свою спутницу в уголок и заказал пива. Сразу же выяснилось, что у нас одинаковые вкусы.
— Отлично! На вас не надо много тратиться.
— Рано радуетесь! В другом отношении вам придется здорово потрудиться, чтобы удовлетворить все мои желания. — И она одарила меня многозначительной ухмылкой.
— Почту за честь любой труд, если буду знать, что осчастливлю вас этим.
Я предложил ей сигарету, и Конни не отказалась. Выпустив вверх струю дыма, она поинтересовалась:
— А что вы искали у Антона?
Я повторил ей то, что уже рассказал Джун Ривс, после чего спросил:
— А вы случайно не в курсе, кто из девушек участвовал в демонстрации моделей?
— Нет, — она качнула головкой, — манекенщиц я не знаю. Дело в том, что наше агентство имеет отделения, которые почти не соприкасаются друг с другом. Я работаю фотомоделью, рекламируя нейлоновые изделия, белье и ночные сорочки. Манекенщицы в моем амплуа выглядели бы ужасно, поэтому они завидуют нам, хотя зарабатывают больше. Относятся же они к нам, как будто мы самые последние панельные шлюхи…
— Вероятно, им это нужно, этим призракам во плоти. Кому приятно быть гладильной доской…
— Призраки во плоти… это неплохо звучит, Майк. Нужно запомнить, это наверняка понравится моим подружкам.
— Пошли, детка. — Я отодвинул пустой стакан. — Я высажу вас там, где вы пожелаете, а потом займусь кое- какими своими делишками.
— Я хотела бы пойти домой, — сказала Конни и послушно поднялась. — Если хотите, пойдемте вместе. У меня тоже найдется что выпить.
— У вас дома? А мне не нужно будет там опасаться за свою добродетель?
— Конечно, можете в этом не сомневаться! Но в этом- то и заключается вся прелесть, — игриво усмехнулась она и качнула бедрами.
Свободного такси нигде не было, поэтому мы прошлись по Бродвею до самой стоянки. В такси Конни назвала свой адрес на Шестьдесят второй улице.
— Вам очень нужно найти ту девушку, Майк?
— Да, малышка, для меня это очень важно.
— Мне бы очень хотелось помочь вам, Майк.
Конни действительно была славной девушкой. Чудесный порхающий мотылек! Я заглянул в ее глаза и обнаружил, что ее взгляд был серьезным и сочувственным.