Охотники за девушками (Спиллейн) - страница 23

— Хаммер, Майк Хаммер. — Я выдавил из себя улыбку. — А вы Лаура Нэпп.

— Да. Знаю ли я вас, мистер Хаммер?

— Мы никогда не встречались.

— Но в вас есть что-то знакомое.

— Возможно, вы видели меня в газетах.

— О?

— Я был частным детективом одно время.

Нахмурившись, она изучала меня.

— Одно время был какой-то процесс, связанный с Вашингтонским агентством.

Я кивнул.

— Хорошо помню. Мой муж был тогда в комитете, затронутом в этом деле. — Она замолчала. — Значит, вы Майк Хаммер. — Она нахмурилась сильнее.

— А вы ожидали чего-нибудь большего?

Ее улыбка стала злобной.

— Точно не знаю, возможно.

— Я был болен, — сказал я, ухмыляясь.

— Да, могу поверить этому. А теперь вопрос в том, что вы делаете здесь? Это относится к вашей работе?

Обманывать ее не было смысла.

— Нет, но вы можете кое в чем помочь мне.

— Каким образом?

— Не возражаете ли поговорить о подробностях убийства вашего мужа, или это для вас больной вопрос?

На этот раз ее улыбка была кривой.

— Вы слишком прямолинейны, мистер Хаммер. Однако все в прошлом, и я не боюсь говорить об этом. Вы могли бы изучить протоколы этого происшествия. Не было бы это проще?

Я скользнул взглядом по ее лицу и засмеялся:

— Я рад, что приехал сюда.

Лаура в ответ тоже засмеялась:

— Ну что же, благодарю.

— Если вас интересует, то я перечитывал документы этого дела.

— И этого было недостаточно?

Я пожал плечами:

— Не знаю. Я бы предпочел услышать все из первых уст.

— Можно спросить почему?

— Конечно. Выяснилось кое-что, что может связать убийство вашего мужа с другим убийством.

Лаура медленно закачала головой:

— Я не понимаю.

— Это дикое предположение, но вероятность его я и стараюсь сейчас обосновать. Тем же самым оружием, которым был убит ваш муж, убили другого человека. Все детали, которые раньше казались неважными, могут иметь сейчас прямое отношение к этому.

— Занятно. — Она приподнялась в кресле и, обхватив колени руками, наклонилась ко мне. В глазах ее появился интерес. — Но почему этим не занимается полиция?

— Они займутся. Очень скоро вы увидите офицера Нью-Йорк-Сити в сопровождении, возможно, местной власти, которые также будут этим интересоваться. У меня нет законных документов для этого занятия, поэтому я явился сюда первым.

Опять она улыбнулась, а затем заговорила:

— А если я не стану рассказывать — станете вы вынуждать меня?

— Черт, да я никогда не бью женщин.

Она насмешливо подняла брови.

— Я их всегда швыряю наземь.

Ее смех был приятным и хрипловатым, и легко было понять, почему она все еще была королевой среди столичных дам. Казалось, возраст не касается ее, хотя ей и было за сорок. Ее волосы отливали золотистым светом и чудесно сочетались с бархатистой кожей.